Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "coming to power" на русский

Искать coming to power в: Синонимы
приход к власти
прихода к власти
приходом к власти
приходу к власти
придя к власти
The Committee welcomes the coming to power of the new leadership in the Federal Republic of Yugoslavia and its policy of democratic reforms.
Комитет приветствует приход к власти нового руководства в Союзной Республике Югославии и его политику демократических реформ.
Though the coming to power of President Joseph Kabila had certainly improved the situation, it was not enough.
Хотя приход к власти президента Жозефа Кабилы, безусловно, улучшил ситуацию, этого недостаточно.
Shortly after coming to power, the Government moved quickly to address the status and activities of the tribal militias.
Вскоре после прихода к власти правительство без промедления приступило к решению вопросов, связанных со статусом и деятельностью ополченцев племен.
Since coming to power, the Taliban authorities have regularly challenged United Nations principles.
После прихода к власти «Талибан» регулярно посягал на принципы Организации Объединенных Наций.
How, to your point of view, will the environmental policy in Ukraine change with the new president coming to power?
Как, по вашему мнению, изменится экологическая политика в Украине с приходом к власти нового президента?
With coming to power Smenhcara began to struggle with monotheism Akhenaten, supporting century beliefs Egyptian aristocrats, in fact it was not a member of a sort of Tsar of Tsars.
С приходом к власти Сменхкара стал бороться с монотеизмом Эхнатона, поддерживая вековые верования египетской знати, ведь он не был членом рода Царя Царей.
Since coming to power, the Israeli Government has not limited its positions to undermining the peace process.
Со времени прихода к власти нынешнее израильское правительство не ограничивается в своей политике лишь подрывом мирного процесса.
Indeed, since the coming to power of the present Israeli Government, peace has experienced continual and rapid setbacks.
Ведь после прихода к власти нынешнего израильского правительства мир постоянно и стремительно откатывается вспять.
Since coming to power, the President had reaffirmed on several occasions that combating racism and xenophobia was one of his major priorities.
Со времени своего прихода к власти президент неоднократно подтверждал, что борьба с расизмом и ксенофобией является одной из наиболее приоритетных задач.
After averting its eyes since coming to power, Japan's new government has finally started discussing tax hikes.
После отвода своих глаз после прихода к власти, новое правительство Японии, наконец, начинает обсуждать взвинчивание налогов.
Since coming to power, the President of our Republic, Mr. Gnassingbé Eyadema, has worked to consolidate peace.
С момента прихода к власти президент нашей Республики г-н Гнассингбе Эйадема трудится над укреплением мира.
We also welcome the coming to power of democratically elected Governments in Nepal and Bhutan.
Мы также приветствуем приход к власти демократически избранных правительств в Непале и Бутане.
Thus, the coming to power of a constitutionally elected Haitian Government was a first major step in the political life of the country.
Таким образом, приход к власти избранного конституционным путем правительства Гаити стало первым крупным шагом в политической жизни страны.
The coming to power of her Government in 1999 following democratic presidential and legislative elections had ended a decade of political and institutional instability and paved the way for policies to promote sustainable development.
Приход к власти в 1999 году нового правительства в результате демократических президентских и парламентских выборов положил конец десятилетию политической и институциональной нестабильности и проложил дорогу политике обеспечения устойчивого развития.
Upon coming to power, the present Government had attempted to abolish the system entirely, but had been checked by hostile public opinion.
После своего прихода к власти нынешнее правительство приняло решение о полной отмене этой системы, но столкнулось с отрицательным отношением к этому корейского общественного мнения.
Since the coming to power of General Abubakar, hundreds of political detainees who were incarcerated by General Sani Abacha have been released.
После прихода к власти генерала Абубакара были освобождены сотни политических заключенных, брошенных в тюрьмы по приказу генерала Сани Абача.
The coming to power in our country of the Movement for Multi-Party Democracy (MMD), in 1991, was instrumental in relaunching a much more vigorous public service reform programme.
Приход к власти в нашей стране в 1991 году Движения за многопартийную демократию (ДМД) был полезным для начала гораздо более энергичной программы реформ государственного сектора.
As was mentioned earlier, with the coming to power of the National Democratic Party in June 2003, the duties of the Chief Minister and the Finance Minister were separated.
Как указывалось ранее, после прихода к власти Национальной демократической партии в июне 2003 года функции главного министра и министра финансов были разделены.
Since coming to power, the President of the Tunisian Republic has committed himself to strengthening the state of law and to carrying out thorough reforms in all areas relating to human rights.
Со времени прихода к власти президент Тунисской Республики заявил о своей приверженности цели укрепления правопорядка и осуществления глубинных реформ во всех сферах, касающихся прав человека.
According to this view, the coming to power of Ronald Reagan, Margaret Thatcher, and Deng Xiaoping led to an enormous upward leap in human liberty and prosperity.
Согласно этой точке зрения, приход к власти Рональда Рейгана, Маргарет Тэтчер и Дэн Сяопина привел к огромному прогрессу в области свободы человека и процветания.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 69. Точных совпадений: 69. Затраченное время: 93 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo