Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "commiserations" на русский

My sympathies, commiserations, for the loss of your dear departed man.
Я искренне вам сочувствую и сожалею об утрате вашего дорогого покойного супруга
My commiserations, Monsieur Abernethie.
Примите мои соболезнования, месье Абернетти.
Ms. WHELAN (Ireland): Congratulations or commiserations, Mr. President, whichever is most appropriate.
Г-жа УИЛАН (Ирландия) (перевод с английского): Выражаю вам, г-н Председатель, свое поздравления или сочувствия - уж не знаю, что тут было бы уместнее.
The discomfort of many Security Council members, including those who voted in support of the resolution, at this state of affairs was indeed evident in their official statements as well as in their private commiserations to the Eritrean delegation to the United Nations.
Неловкость, которую испытывали многие члены Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, включая тех, кто проголосовал за резолюцию, в связи с таким положением вещей, прослеживалась в их официальных заявлениях, а также в их частных беседах с делегацией Эритреи при Организации Объединенных Наций.

Другие результаты

Throughout the world, people have expressed their sincere solidarity with and commiseration for the victims and their families.
Народы всего мира заявили о своей искренней солидарности с семьями жертв и выразили им свое сочувствие.
It may just be a place for civic commiseration.
Она может просто быть местом гражданского сочувствия.
From now on, you'll be commiserating alone.
Они ушли? Отныне поминать Морна ты будешь в одиночку.
Us, commiserating about our lives over corned beef on marble rye.
Плачемся о своей жизни поедая говядину внутри ржаной булки.
to commiserating responsibility and respect for others (Bangladesh)
выражение уделять должное внимание формированию чувства ответственности и уважения к другим (Бангладеш)
I just want to thank you, sir, for allowing us to have this small commiseration.
Сэр, я хотел вас поблагодарить за то, что вы позволили провести эту утешительную вечеринку.
I knew after this morning, you'd come in here and your standard sandwich of commiseration.
Я знала, что после утреннего разговора ты придёшь за страдальческим сэндвичем.
Before I proceed, NAM would like to express its deep commiseration with the Government and people of Japan over the recent tragic double event of the earthquake and the tsunami.
Прежде всего ДНП хотело бы выразить глубокое сочувствие правительству и народу Японии в связи с двумя недавними трагическими событиями: землетрясением и цунами.
It means understanding and making others understand that the poor, the hungry or the sick have a right to assistance; it is not a matter of favours or commiseration.
Они означают понимание и стремление заставить понять, что нищие, голодные и больные имеют право на помощь, и это не вопрос милосердия.
Mr. Muita (Kenya): Let me begin my statement by echoing the many messages of sincere condolences and commiseration to the people and Government of Gabon on the demise of their President, His Excellency El Hadj Omar Bongo Ondimba.
Г-н Муита (Кения) (говорит по-английски): Позвольте мне также начать свое выступление, подобно многим уже выступившим ораторам, с выражения народу и правительству Габона соболезнований и сочувствия по случаю кончины их президента - Его Превосходительства Эль-Хаджа Омара Бонго Ондимбы.
The two of them come over every day, commiserating.
Они обе приходят ко мне каждый день, обе...
While promoting the rights of freedom of opinion and expression, pay due attention to commiserating responsibility and respect for others (Bangladesh);
в процессе поощрения прав на свободу мнений и их свободное выражение уделять должное внимание формированию чувства ответственности и уважения к другим (Бангладеш);
May I also, with regret, offer the commiseration of my delegation that your efforts on our behalf have not been translated into agreement on a substantive work programme for the Conference?
Позвольте мне также, увы, выразить сочувствие моей делегации в связи с тем, что Ваши усилия в нашу пользу не воплотились в согласие по предметной программе работы Конференции.
endurer, éprouver, souffrir, souffrir émotionnellement, subir - suffer - grâce, miséricorde - mercifulness, mercy - commisération, sympathie - commiseration, favor, favour, fellow feeling, liking, sympathy [Hyper.
endurer, éprouver, souffrir, souffrir émotionnellement, subir - страдать - grâce, miséricorde - милосердие, пощада - commisération, sympathie - сострадание, сочувствие [Hyper.
I am writing to convey the commiseration of the Government of the Federal Republic of Yugoslavia over the crash of the United Nations plane in Kosovo and Metohija, the autonomous province of the Yugoslav constituent Republic of Serbia.
Я обращаюсь к Вам для того, чтобы выразить соболезнования правительства Союзной Республики Югославии по поводу катастрофы, которую потерпел самолет Организации Объединенных Наций в Косово и Метохии, автономном крае Республики Сербии, являющейся составной частью Югославии.
While promoting the rights of freedom of opinion and expression, pay due attention to commiserating responsibility and respect for others
Вместе с тем факторы предложения и спроса, связанные с торговлей людьми, должны рассматриваться как странами назначения, так и странами происхождения.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 22. Точных совпадений: 4. Затраченное время: 82 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo