Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "common" на русский

Предложения

3425
2286
2022
1764
1472
1272
Other problems were common but not universal.
Другие проблемы, хотя они и являются довольно распространенными, не носят универсального характера.
Members also share organizational goals common to the network topic.
Участники обмениваются также информацией об организационных целях, которые являются общими для темы, рассматриваемой в рамках данной сети.
We must therefore realize that common challenges require common responses for our common future.
Поэтому мы должны осознать, что общие проблемы требуют общих ответных мер в интересах нашего общего будущего.
Our common future can only be shaped through common efforts.
Наше общее будущее может быть реализовано лишь на основе наших общих усилий.
It would deliberate on common values to shape a common future.
Такая комиссия занималась бы обсуждением вопросов об общих ценностях, которые формируют общее будущее.
This paper identifies common views, includes suggestions for improvements and summarizes other common observations.
В настоящем документе излагаются общие мнения, в том числе предложения относительно улучшений, и дается резюме других общих замечаний.
We need common action to save our common environment.
Нам нужны совместные действия, чтобы спасти нашу общую окружающую среду.
After-service health insurance costs were common staff costs and their recognition as such was common international practice.
Расходы на медицинское страхование после выхода в отставку являются общими расходами по персоналу, и их признание в качестве таковых является обычной международной практикой.
We have a common organic chemistry and a common evolutionary heritage.
У нас одни и те же органические химические процессы и общее эволюционное наследие.
We must agree on common values for common survival.
Мы должны достичь согласия в отношении общих ценностей во имя общего выживания.
The United Nations is our common house, common cause and common future.
Организация Объединенных Наций - это наш общий дом, общая цель и общее будущее.
UNDAF is a common framework with a common vision and is based on a common country assessment.
РПООНПР представляет собой общие рамки, основанные на общем видении и общей страновой оценке.
The cross-cutting and common themes emerging from these conferences require common policy approaches and treatment, and a common effort at ensuring sustained follow-up.
Общие, пронизывающие все области темы, определенные на этих конференциях, требуют общих политических подходов и общего рассмотрения, а также совместных усилий по обеспечению неустанной последующей деятельности.
Rather, there exists a new kind of international relations, with its emphasis on common security, common prosperity and common stability.
Скорее, в нем существует новый тип международных отношений, упор в котором делается на общую безопасность, на общее процветание и общую стабильность.
We will continue to look for common values, common interests and common endeavours.
Мы по-прежнему будем стремиться к поиску общих ценностей, общих интересов и общих устремлений.
But it needs to be a real union, with common deposit insurance and common resolution procedures, as well as common supervision.
Однако это должен быть реальный банковский союз, с общей системой страхования депозитов и общими процедурами разрешения, а также с общим управлением.
These crimes require a three-fold response: a common expression of rejection; greater awareness of our common heritage; and the definition of common security measures.
Эти преступления требуют тройственного ответа: совместного отторжения; глубокого осознания нашего наследия; и определения мер по обеспечению общей безопасности.
We share a common currency, a common central bank and, of course, a common future.
У нас общая валюта, общий центральный банк и, само собой разумеется, общее будущее.
This principle emphasizes the importance of using common generic processing systems and methods such as common edit and imputation methodologies.
В рамках данного принципа отмечается важность использования общих типовых систем и методов обработки данных, например общих методологий редактирования и расчета.
We must create a common agenda and a common vision, and the United Nations is the appropriate forum for coordinating those efforts.
Мы должны разработать общую повестку дня и общее видение, и Организация Объединенных Наций является надлежащим форумом для координации этих усилий.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 64673. Точных совпадений: 64673. Затраченное время: 221 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo