Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: complement each other
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "complement each" на русский

дополнять друг
дополнять работу друг
дополнять деятельность друг
взаимодополнять друг
дополнять усилия друг
носить взаимодополняющий
дополняли бы друг

Предложения

396
We believe that disarmament and development must complement each another and that the international community must continue to keep the development agenda at the top of its priorities as a means to ensure the enhancement of international security and long-term stability.
Мы считаем, что разоружение и развитие должны дополнять друг друга и что международное сообщество должно по-прежнему рассматривать вопросы развития в качестве первоочередных задач и путей обеспечения укрепления международной безопасности и долгосрочной стабильности.
The provisions of the PCA, PC and CPC were deemed to complement each another.
Положения ЗПК, УК и УПК были признаны в качестве носящих взаимодополняющий характер.
Both are important and, in this respect, the two Divisions complement each another.
Оба эти аспекта являются важными, и в этом отношении два указанных отдела дополняют друг друга.
Ideally, third parties working in the same conflict situations should be able to complement each others' work and act in accordance with a division of labour.
В идеале третьи стороны, участвующие в урегулировании одних и тех же конфликтных ситуаций, должны быть в состоянии дополнять работу друг друга и действовать в соответствии с принципом разделения труда.
She encouraged grass-roots organizations, States and intergovernmental organizations to complement each others' efforts.
Она призвала низовые организации, государства и межправительственные организации дополнять усилия друг друга.
The United Nations development system and the World Bank are also collaborating in the development and implementation of joint assistance strategies, under which framework they complement each others' programmes.
Кроме того, система развития Организации Объединенных Наций и Всемирный банк совместно работают над разработкой и осуществлением совместных стратегий развития, в рамках которых они будут дополнять программы друг друга.
The various members of the United Nations system can no longer act independently in their own South-South and triangular support activities, but must cooperate, enhance coordination and complement each others' efforts.
Осуществляя деятельность в поддержку сотрудничества Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества, различные структуры системы Организации Объединенных Наций более не могут действовать самостоятельно, а должны сотрудничать с другими структурами, повышать координацию и взаимодополняемость действий друг друга.
Global and regional approaches and confidence-building measures complement each another and should, as far as possible, be applied simultaneously, with a view to promoting peace and security at the regional and international levels.
Глобальные и региональные подходы и меры укрепления доверия дополняют друг друга и должны, по мере возможности, применяться в интересах мира и безопасности одновременно на региональном и международном уровне.
The First Ladies called for definitive action steps and multi-stakeholder commitments which complement each nation's priorities and vision for a better future for women and children.
Супруги глав государств и правительств призвали принять конкретные меры и многосторонние обязательства, соответствующие приоритетам каждой страны и видению лучшего будущего для женщин и детей.
Similar exchanges among Member States would complement each State's shortcomings and elevate the status of national implementation to the desired level, which would be a significant leap forward in the non-proliferation of weapons of mass destruction.
Аналогичные обмены между государствами-членами позволили бы устранить недостатки каждого из государств и поднять национальное осуществление на искомый уровень, что явилось бы большим скачком в деле нераспространения оружия массового уничтожения.
A special note of praise to Toby for putting together the best non-pretentious wine list selection in Moscow, finding little gems from South Africa and Portugal to complement each course.
Особая признательность ресторанному менеджеру за составление лучшей, без претензии, винной карты Москвы, в которой, в частности, представлены неповторимые винные экземпляры из ЮАР и Португалии, прекрасно дополняющие каждое блюдо.
With the growing number of initiatives in South-South cooperation, there is need to intensify the sharing of information across the United Nations development system and to review how organizations can better complement each others' efforts.
В связи с растущим числом инициатив в области сотрудничества Юг-Юг необходимо активизировать обмен информацией в рамках всей системы развития Организации Объединенных Наций и рассмотреть вопрос о том, каким образом организации системы Организации Объединенных Наций могли бы более эффективно дополнять усилия друг друга.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 12. Точных совпадений: 12. Затраченное время: 46 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo