Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "complemented" на русский

Предложения

These discussions complemented information from existing surveys and reports based on project monitoring.
Дискуссии на эту тему позволили дополнить информацию, содержавшуюся в обзорах и докладах, уже подготовленных по материалам мониторинга проектов.
It can be complemented by measures to hinder re-importation.
Его можно дополнить мерами по пресечению реимпорта.
In most cases, such federal safeguards were complemented by similar laws at the state level.
Как правило, эти гарантии федерального уровня дополняются аналогичными законами, принятыми на уровне штатов.
These initiatives are complemented by an amendment proposed by the Western Pacific Fishery Management Council to the Pelagic Fisheries Management.
Эти инициативы дополняются поправкой, предложенной Советом по управлению рыболовством в западной части Тихого океана Управлению по пелагическому рыболовству.
Monitoring is often complemented by activities to promote equity, justice and demilitarization.
Наблюдательная роль зачастую дополняется работой по содействию обеспечению равенства, справедливости и демилитаризации.
Systematic measurements are complemented with data from occasional, short-term, specialized field studies.
Систематические измерения дополняются данными, получаемыми в рамках проведения краткосрочных специальных полевых исследований.
If the situation on the ground so warrants, preventive strategies are supported and complemented by protection activities.
Если ситуация на местах позволяет, то превентивные стратегии поддерживаются и дополняются мероприятиями по защите.
This case-specific coordination complemented more traditional capacity-building assistance.
Такая координация деятельности по конкретным делам стала дополнением к более традиционной помощи по укреплению потенциала.
Regional and subregional strategies have complemented and added value to national responses.
Деятельность в рамках осуществления региональных и субрегиональных стратегий дополняет национальные мероприятия и повышает их эффективность.
Policies aimed at raising GDP must be complemented by others for raising human development.
Политика, направленная на обеспечение роста ВВП, должна дополняться другими факторами с целью ускорения развития человеческого потенциала.
Various ongoing national and international efforts should be complemented through regional and international cooperation.
Различные виды деятельности, осуществляемые в настоящее время на национальном и международном уровнях, должны дополняться усилиями в области регионального и международного сотрудничества.
Sound macroeconomic policy was required to prevent such crises, complemented by enhanced IMF surveillance.
Разумная макроэкономическая политика необходима для того, чтобы предотвратить такие кризисы, и она должна проводиться под контролем МВФ.
Regional disarmament was a priority that complemented efforts to ensure universal peace.
Региональное разоружение - это приоритетный элемент, дополняющий усилия, направленные на обеспечение всеобщего мира.
Non-proliferation efforts must be complemented by effective export controls.
Усилия, призванные обеспечить нераспространение ядерного оружия, должны дополняться эффективными механизмами контроля над экспортом.
He recognized that human rights crucially complemented sound economic policies and a good investment climate.
Он отметил, что соблюдение прав человека является таким же жизненно важным условием, как и проведение эффективной экономической политики и создание благоприятного инвестиционного климата.
Four conference room papers complemented the Secretary-General's report.
К докладу Генерального секретаря было дополнительно представлено четыре документа зала заседаний.
National efforts to reduce emissions must be complemented by international action and cooperation to be effective.
Национальные усилия по сокращению объема выбросов будут эффективными лишь в том случае, если они будут дополняться международными действиями и сотрудничеством.
The regional role should be complemented, not competed with.
Роль региональных организаций следует дополнять, а не вступать с ней в соперничество.
Those funds are complemented with external funds from international agencies.
Эти средства пополняются за счет внешних финансовых поступлений по линии международных учреждений.
Their provisions were complemented by implementing regulations.
Содержащиеся в законах положения были конкретизированы в правилах относительно порядка их применения.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4264. Точных совпадений: 4264. Затраченное время: 91 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo