Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "compliance with" на русский

Предложения

5666
913
710
381
Seeks to guarantee compliance with electoral rules.
Данное решение имеет целью обеспечить соблюдение порядка проведения выборов.
Nowadays all international accounting standards require compliance with this method of recording transactions.
В настоящее время в соответствии со всеми международными стандартами учета требуется соблюдение этого метода регистрации сделок.
Systematic sea patrols aim to ensure compliance with fishing conditions by licensed vessels through regular at-sea inspections.
Систематическое морское патрулирование имеет своей целью обеспечить благодаря регулярным инспекциям в море выполнение рыболовными судами тех условий, на которых им были выданы лицензии.
The Board recommends that the Administration ensure strict compliance with cut-off procedures in the preparation of financial statements.
Комиссия рекомендует, чтобы при подготовке финансовых ведомостей администрация обеспечила строгое соблюдение процедур смены отчетных периодов.
Another issue that is highly relevant in the context of GVCs is compliance with standards.
Еще один вопрос, который имеет большую значимость в контексте ГПСЦ, - соблюдение стандартов.
Experts recalled that one of the most relevant issues in the context of integrating SMEs into GVCs was compliance with standards.
Эксперты напомнили о том, что в контексте интеграции МСП в ГПСЦ соблюдение стандартов имеет важнейшее значение.
The Syrian Coalition and Free Syrian Army are making every effort to ensure compliance with international humanitarian law, including compliance with resolution 2139 (2014).
Сирийская коалиция и Свободная сирийская армия прилагают всевозможные усилия, с тем чтобы обеспечить соблюдение резолюции 2139.
Compliance with the proposed guidelines did not mean compliance with the IAS.
Соблюдение предлагаемых руководящих принципов не означает соблюдение МСБУ.
Institutions are needed to devise, supervise and ensure compliance with regulations.
Для разработки регулирующих положений, надзора за их осуществлением и обеспечения их соблюдения необходимы институциональные структуры.
Latvia, Slovakia and Spain underlined their compliance with European Union security requirements.
Испания, Латвия и Словакия подчеркнули, что они соблюдают требования в отношении защиты документов, принятые в Европейском союзе.
Regular and timely reporting strengthened States' accountability for compliance with international treaty obligations.
Регулярное и своевременное представление докладов укрепляет подотчетность государств в том, что касается выполнения ими своих обязательств по международным договорам.
Prosecutors instituted 480 criminal investigations against employees of state inspection agencies responsible for ensuring compliance with laws.
По фактам нарушений, допущенных работниками государственных инспекционных органов, отвечающих за обеспечение соблюдения законности, прокурорами было возбуждено 480 уголовных дел.
Reporting full compliance with article 25, Afghanistan reported that specific technical assistance was nevertheless required.
Сообщив о полном соблюдении статьи 25, Афганистан отметил, что, тем не менее, конкретная техническая помощь является необходимой.
Malaysia recognized that challenges remained, including over trafficking of persons and compliance with ratified instruments.
Малайзия признала, что все еще есть проблемы, в том числе связанные с торговлей людьми и соблюдением ратифицированных договоров.
Norway will further strengthen its compliance with Covenant obligations in its international development cooperation.
Норвегия будет еще строже соблюдать свои вытекающие из Пакта обязательства, развивая свое международное сотрудничество в целях развития.
Level of compliance with international best practices achieved.
Достигнут соответствующий уровень соблюдения имеющейся на международном уровне передовой практики.
Both organizations were in full compliance with WTO norms and principles.
Как ТС, так и ЕЭП работают в полном соответствии с универсальными интеграционными принципами и нормами ВТО.
That procedure was vital to guarantee compliance with WTO rules.
Данная процедура имеет большое значение для обеспечения соблюдения правил, установленных ВТО.
OHCHR provides technical assistance and monitors prosecution initiatives to ensure their compliance with international human rights standards.
УВКПЧ оказывает техническое содействие реализации таких инициатив и осуществляет их мониторинг, чтобы обеспечить их соответствие международным стандартам в области прав человека.
We are working towards compliance with 18 requirements under the Extractive Industries Transparency Initiative.
Мы работаем над обеспечением соответствия 18 требованиям в рамках «Инициативы по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности».
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 16955. Точных совпадений: 16955. Затраченное время: 262 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo