Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "compromise" на русский

Предложения

381
277
140
116
Nevertheless, she remained hopeful that a compromise might be reached.
Тем не менее оратор сохраняет надежду на то, что компромисс будет достигнут.
We firmly believe that this proposal constitutes an extremely well-drafted compromise.
Мы твердо верим, что это предложение представляет собой крайне хорошо сконструированный компромисс.
His delegation supported Austria's compromise approach to the matter.
Его делегация поддерживает компромиссный подход к решению этого вопроса, предложенный Австрией.
I said in Paris that no compromise text is good.
Как мною было заявлено в Париже, любой компромиссный текст имеет недостатки.
Victory lay in compromise and dialogue.
Победа восходит своими корнями в компромисс и диалог.
Consultation, cooperation and compromise finally prevailed in most respects, although not all.
Консультации, сотрудничество и компромисс в конечном счете возобладали в большинстве случаев, хотя и не во всех.
I should emphasize that it is a compromise.
И я хотел бы подчеркнуть, что это именно компромисс.
Unfortunately even this compromise was not acceptable.
К сожалению, даже этот компромисс не оказался приемлемым.
So the Council decreed a compromise.
Таким образом, на соборе был принят компромисс.
It has entailed accommodation, understanding and compromise.
Для этого необходимо было обеспечить согласование, понимание и компромисс.
The delegations involved needed to display sufficient flexibility and political will to compromise.
Соответствующим делегациям нужно в таких случаях проявлять достаточную гибкость и политическую волю и идти на компромисс.
Inevitably, this will often involve compromise.
Неизбежно то, что часто придется идти на компромисс.
But it is a compromise that you can both survive politically.
Но это тот компромисс, который вы оба сможете пережить, в политическом плане.
That can compromise national, and sometimes international, security.
А это может поставить под угрозу национальную, а иногда и международную безопасность.
The presence of those military bases continues to compromise Lebanese sovereignty and governmental authority.
Присутствие этих военных баз продолжает представлять угрозу для суверенитета Ливана и для осуществления правительством Ливана своих властных полномочий.
Inappropriate handling of such sensitive situations may compromise careers and professional reputations.
Неправильное поведение в таких деликатных ситуациях может осложнить развитие карьеры и нанести ущерб профессиональной репутации.
It must compromise and leave behind its cold war mentality.
Он должен пойти на компромисс, отказавшись от менталитета времен холодной войны.
This however does not compromise its impartiality and professionalism.
Это, однако, не ставит под сомнение беспристрастность и профессионализм ее членов.
UNHCR believes that a demand-driven approach to evaluation does not compromise independence.
По мнению УВКБ, практика проведения оценок по запросу не представляет угрозы для независимости функции оценки.
Mishandled information can compromise operations or expose law enforcers and migrants to risk.
Неправильное обращение с информацией может поставить под угрозу проводимые операции или подвергнуть риску сотрудников правоохранительных органов и мигрантов.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 7666. Точных совпадений: 7666. Затраченное время: 76 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo