Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "concern evidence" на русский

His delegation noted with concern evidence that such arrangements were being entered into with States which were not a party to the NPT.
Делегация оратора с обеспокоенностью отмечает тот факт, что подобные соглашения заключаются с государствами, не являющимися участниками ДНЯО.
The Security Council also notes with concern evidence of growing links between the insurgency and the drug trade in the south of Afghanistan.
Совет Безопасности также с озабоченностью отмечает свидетельства усиления связи между действиями мятежников и торговлей наркотиками на юге Афганистана.
The Security Council also notes with concern evidence of growing links between the insurgency and the drug trade in the south of Afghanistan. "The Security Council welcomes the efforts of the International Security Assistance Force and other partners to train and mentor the Afghan national security forces.
Совет Безопасности также с озабоченностью отмечает свидетельства усиления связи между действиями мятежников и торговлей наркотиками на юге Афганистана. Совет Безопасности приветствует усилия Международных сил содействия безопасности и других партнеров по подготовке и обучению Афганских национальных сил безопасности.

Другие результаты

Of particular concern is evidence that long-term financing from banks has been constrained during the past few years.
Особое беспокойство вызывают признаки того, что за последние несколько лет банки резко снизили объемы долгосрочного финансирования.
It also noted with concern the evidence in the Report on the weakening link between exports of manufactures and economic growth.
Она также с беспокойством отметила приведенные в Докладе данные об ослаблении связи между экспортом продукции обрабатывающей промышленности и экономическим ростом.
One major challenge concerns the evidence base to underpin sustainability and institutional capacities, which will receive particular attention in the next reporting cycle.
Одна из основных проблем касается базы фактических данных, подтверждающих устойчивость и организационный потенциал, которым будет уделено особое внимание в следующем отчетном цикле.
Compounding these concerns is evidence that Japanese public opinion is sympathetic toward the positions that Abe has taken or seems to favor.
Эти проблемы усугубляет тот факт, что японское общественное мнение с пониманием относится к позиции, которую Абэ занимает или которой, по крайней мере, благоволит.
The report must highlight any methodological limitations, identify key concerns and present evidence-based findings, consequent conclusions, recommendations and lessons.
В докладе должны быть также отражены любые методологические ограничения и основные проблемы, обоснованные результаты и вытекающие из них выводы, рекомендации и накопленный опыт.
We are studying with concern the scientific evidence showing the devastating effects of climate change on our planet.
Мы с озабоченностью изучаем научные данные, свидетельствующие о негативном воздействии изменения климата на нашу планету.
Another cause of concern was the evidence of reduction in the age at which young people experimented with drugs.
Другой причиной для обеспокоенности являются данные о снижении возраста, в котором молодые люди начинают пробовать наркотики.
Plenary noted with great concern the evidence of ongoing illicit production of diamonds in the Northern, rebel-controlled regions of Côte d'Ivoire, which poses a challenge to the KPCS.
Пленарная встреча приняла резолюцию, предусматривающую ряд мер по предотвращению поступления конфликтных алмазов из Кот-д'Ивуар в легальную торговлю.
It is noted with serious concern that evidence of racist attitudes on the part of members of the police and the Civil Guard seems to be increasing, and that the number of convictions resulting from such incidents does not seem to increase proportionately.
Серьезную озабоченность вызывает тот факт, что, как представляется, среди служащих полиции и гражданской гвардии усиливаются расистские настроения, но это не находит отражения в соответствующем увеличении количества приговоров, выносимых в связи с подобными инцидентами.
The Chairperson of the Committee, speaking in his capacity as Country Rapporteur, had expressed concern about how evidence was assessed under the accelerated procedure.
Председатель Комитета, выступая в качестве Докладчика по Нидерландам, поделился своей озабоченностью относительно порядка доказывания в рамках ускоренной процедуры рассмотрения заявления об убежище.
It is of particular concern that strong evidence links soldiers of the Bosnian Croat army (the HVO) to many of these illegal acts.
Особую обеспокоенность вызывает то обстоятельство, что убедительные свидетельства указывают на причастность военнослужащих сил боснийских хорватов (СБХ) ко многим из этих незаконных актов.
But of even greater concern is the evidence that aid workers are more and more being deliberately targeted.
Но еще более тревожит тот факт, что персонал, предоставляющий гуманитарную помощь, все чаще и чаще становится объектом намеренных действий.
The committee's main concern is to preserve evidence of mass graves, as well as the sites themselves.
Главная забота комитета - сохранить доказательства наличия массовых захоронений, а также сами захоронения.
Each jury should concern itself only with evidence pertaining to its defendant.
Каждый присяжный принимает во внимание только улики, относящиеся в их обвиняемым.
So your testimony is that Dr. House's complete lack of concern is evidence of his deep concern?
То есть Вы утверждаете, что абсолютное равнодушие доктора Хауса - это доказательство его глубочайшего сочувствия?
Generating data and analytical products 34. The first area concerns developing evidence-based information and knowledge systems to improve the availability and quality of data and information.
Первое направление связано с созданием систем информации и знаний на основе имеющихся данных, чтобы обеспечить доступность и качество данных и информации.
The epidemic of multi-drug-resistant tuberculosis is a major concern, with growing evidence of extensively drug-resistant tuberculosis.
Серьезную обеспокоенность вызывают эпидемия туберкулеза с множественной лекарственной устойчивостью и все новые сообщения о появлении формы этой болезни, чрезвычайно устойчивой к лекарствам.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 388. Точных совпадений: 3. Затраченное время: 310 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo