Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "conduct serious investigations into" на русский

The State party is encouraged to conduct serious investigations into incidents in which there have been complaints of excessive use, and abuse, of force by officials, and to punish those responsible.
Комитет призывает государство-участник тщательно расследовать случаи, по которым поступали жалобы на чрезмерное или противоправное применение силы должностными лицами, и наказать виновных.

Другие результаты

An end to impunity for the perpetrators of such acts and the conduct of serious investigation into these attacks is essential to ensure greater protection for journalists.
Для обеспечения большей защищенности журналистов крайне важно положить конец безнаказанности лиц, виновных в совершении таких деяний, и проводить серьезные расследования по фактам таких нападений.
An end to impunity for the perpetrators of such acts and the conduct of serious investigation into these attacks is, in the view of the Special Rapporteur, the first step towards greater security for journalists.
По мнению Специального докладчика, меры по наказанию лиц, совершающих такие агрессивные действия, и проведению серьезных расследований являются первым шагом на пути к повышению безопасности журналистов.
In addition, the Inquiries Act permitted the President of Tanzania to establish a committee to conduct investigations into serious complaints.
Кроме того, Закон о проведении расследований позволяет Президенту Танзании учреждать комитет для проведения расследований жалоб на грубые нарушения.
MONUC also plans to help military prosecutors establish and train a small cell of specialized investigators, who could be deployed throughout the country to conduct complex investigations into serious violations of human rights and humanitarian law.
МООНДРК также планирует оказать помощь военным прокурорам в создании и подготовке небольшой группы специальных следователей, которых можно было бы направить в разные районы страны в целях проведения сложных расследований грубых нарушений прав человека и гуманитарного права.
In two cases, the Government replied that all substantive allegations against the United Kingdom Armed Forces are investigated and that SIB conducts investigations into serious criminal offences committed by British service personnel.
В двух случаях правительство ответило, что все обоснованные обвинения в отношении действий вооруженных сил Соединенного Королевства расследуются и что ОСР проводит расследования по факту трех тяжких уголовных преступлений, совершенных британскими военнослужащими71.
Guarantee for each and every person including journalists and defenders of human rights the exercise of freedom of expression, to this end, conduct serious and complete investigations into cases of intimidation and to bring offenders to justice (Switzerland);
гарантировать всем лицам, включая журналистов и правозащитников, осуществление права на свободу выражения мнений и с этой целью проводить серьезное и полное расследование случаев запугивания и привлекать правонарушителей к ответственности (Швейцария);
The right to the truth has also been raised in connection with the State's duty to conduct effective investigations into serious violations of human rights and the right to an effective judicial remedy, as well as the right to family and the right to health.
Вопрос о праве на установление истины также поднимался в связи с обязанностью государства проводить эффективные расследования серьезных правонарушений прав человека и правом на эффективное средство правовой защиты61, а также правом на семью и правом на здоровье62.
Provision of at least 60 advice and support operations per year to the PNTL investigations services in the handling of crime scenes, forensic investigations, conduct of investigations into serious crimes and human/drugs trafficking
Ежегодное предоставление службе расследований НПТЛ по меньшей мере 60 консультативных заключений и оказание ей оперативной поддержки в работе на месте преступления, проведении судебно-медицинских экспертиз, расследовании тяжких преступлений, случаев торговли людьми/наркотиками
JS3 recommended that Cameroon should stop slavery of indigenous peoples and conduct serious investigations to bring the perpetrators of that and other abuses to justice.
В СП3 Камеруну рекомендуется прекратить практику рабства в отношении коренных народов и провести тщательное расследование для привлечения к ответственности лиц, виновных в этом и других правонарушениях.
Upon learning of possible illegal exports, the competent departments will conduct serious investigations and, depending on the seriousness of the violation, administer the corresponding administrative punishments or transfer the cases to the judicial organs so that criminal responsibility can be determined.
Узнавая о возможных незаконных экспортных поставках, компетентные ведомства будут проводить серьезные расследования и, в зависимости от тяжести нарушения, применять соответствующие административные наказания или же производить передачу дел в судебные органы на предмет установления уголовной ответственности.
Most of the time, he underlined, perpetrators of those crimes were not punished; the conduct of serious investigations was essential to ensure greater protection for journalists.
Он подчеркнул, что в большинстве случаев виновники этих преступлений остаются безнаказанными; важную роль в обеспечении более надежной защиты журналистов играет проведение серьезных расследований.
This includes the conduct of serious-crimes investigations and proceedings.
Это включает в себя расследование серьезных преступлений и служебные процедуры.
The recommendations to the Security Council in support of the conduct of serious crimes investigations and proceedings would allow progress in an area where much has already been done.
Рекомендации Совета Безопасности в поддержку проведения расследований серьезных преступлений позволили бы добиться прогресса в области, где уже многое было достигнуто.
With regard to assistance in the conduct of investigations of serious crimes, we encourage the prosecution of such crimes and call on all actors involved in the process to cooperate with the competent judicial bodies.
Что касается помощи в проведении расследований тяжких преступлений, то мы поощряем преследования за такие преступления и призываем всех задействованных в этом процессе субъектов к сотрудничеству с компетентными судебными органами.
We are particularly pleased at the progress made in the field of public administration, in the functioning of Timor-Leste's justice system, in the conduct of investigations of serious crimes and in the role of the National Police.
Особое удовлетворение у нас вызывает прогресс, достигнутый в области государственного управления, в обеспечении функционирования системы правосудия Тимора-Лешти, в проведении расследований тяжких преступлений и в укреплении роли Национальной полиции.
The civilian component would comprise a small group of experts to provide critical assistance to the emergent Government, a Serious Crimes Unit to assist in the conduct of serious crimes investigations and proceedings, as well as a Human Rights Unit.
Гражданский компонент будет состоять из небольшой группы экспертов, которая будет оказывать весьма важную помощь новому правительству, Группы по тяжким преступлениям, которая будет оказывать помощь в проведении расследований и разбирательств в связи с серьезными преступлениями, а также Группы по правам человека.
The Government of Mexico undertook a serious investigation into the specific cases submitted to ILO.
Кроме того, в связи с конкретными случаями, о которых было доведено до сведения МОТ, правительство Мексики провело ряд расследований.
Until now, Government officials have not taken any measures to guarantee serious investigations into the killings.
До сих пор должностные лица правительства не приняли никаких мер для обеспечения проведения серьезных расследований этих убийств.
A serious investigation into the capacity of licensing and monitoring authorities in Eastern Europe is therefore warranted.
В этой связи возникает настоятельная необходимость в проведении серьезного расследования по вопросам, касающимся дееспособности лицензионных и контрольных органов в странах Восточной Европы.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4508. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 349 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo