Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: solitary confinement
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "confinement" на русский

роды
заключение
лишения свободы
помещение
лишение свободы
сосредоточение
помещения
заточение
ограничение
лишении свободы
изоляторах
рождения ребенка
родов изоляции содержания

Предложения

The medical care provided covers any morbid condition irrespective of cause, including pregnancy and confinement as well as their consequences.
Медицинское обслуживание обеспечивается при любых заболеваниях, независимо от их причин, включая беременность и роды, а также охватывает последствия таких заболеваний.
In other cases, such confinement can only be imposed for one week.
В других случаях такое заключение может производиться на период в одну неделю.
Thus, in 1987, unconditional confinement in a special cell was imposed in 1,772 cases.
В 1987 году безусловное заключение в специальную камеру было применено к 1772 заключенным.
Many were physically and mentally disabled as a result of various forms of confinement or hazardous working conditions.
Многие имеют физические и психологические травмы, наступившие от той или иной формы лишения свободы или опасных условий труда.
Persons under investigation or in places of confinement are also guaranteed necessary medical care (art. 6).
Лицам, находящимся под следствием и в местах лишения свободы, также гарантируется оказание необходимой медицинской помощи (статья 6).
(a) Unreasonable imprisonment, confinement or deportation;
а) необоснованное содержание под стражей, тюремное заключение или депортация;
Only the time of confinement has been specified, which equals the statutory maximum.
Точно указан только период лишения свободы, который равен предусмотренному по закону максимальному сроку.
The objective of the confinement and correction programme in the military is to provide quality confinement and rehabilitative services to commanders.
Задача программы лишения свободы и исправления военнослужащих заключается в обеспечении командиров надлежащими средствами лишения свободы и реабилитации.
Rule for Court-Martial 305 discusses pre-trial confinement in great detail.
В статье 305 Регламента военных судов подробно рассматривается порядок лишения свободы до суда.
The author has remained in cellular confinement since.
Начиная с этого времени автор постоянно содержался в камере строгого режима.
Moreover, during confinement, the employer cannot terminate the employment contract.
Кроме того, в период подготовки к родам работодатель не может прекратить трудовой контракт.
Judicial supervision of confinement was the responsibility of the Asylum Appeals Commission.
Судебный надзор за порядком содержания под стражей относится к ведению Комиссии по апелляциям по предоставлению убежища.
She requested information on legislation on forcible confinement and other coercive measures.
Кроме того, было бы полезным получить информацию в отношении законодательства о принудительной госпитализации и других принудительных мерах.
Many jurisdictions have adopted some form of home confinement sanction.
Во многих странах стали применять наказания в виде той или иной формы домашнего ареста.
A court can still order confinement.
Однако суд по-прежнему может отдавать приказы о содержании под стражей.
confinement of children in substandard or abusive correctional facilities;
заключением детей в исправительные учреждения, которые не соответствуют нормам или характеризуются злоупотреблениями;
To date, there has been no litigation regarding the general conditions of confinement at ADX Florence.
До настоящего времени не было ни одного судебного спора по общим условиям заключения в АУОСР во Флоренции.
Depending on the nature and extent of the violation, the punishment may vary from a suspended fine to confinement in a special cell.
В зависимости от характера и степени нарушения наказание может варьироваться от отсроченного штрафа до помещения в специальную камеру.
In 66 cases the confinement lasted for more than 28 days.
В 66 случаях сроки тюремного заключения превышали 28 дней.
Most of the staff members taken into custody were released after short periods of confinement without charge or trial.
Большинство задержанных сотрудников были освобождены после непродолжительного содержания под стражей без предъявления обвинений или судебного разбирательства.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1498. Точных совпадений: 1498. Затраченное время: 104 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo