Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "congenial" на русский

благоприятные
благоприятной
приятные
благоприятных
подходящую
плодотворного
благоприятную
We must do more on our own to provide the congenial environment for the continent's development.
Мы должны сами делать гораздо больше для того, чтобы обеспечить благоприятные условия для развития континента.
Bankers don't like it, but they have not yet left for more congenial locations.
Банкирам это не нравится, но они пока еще не переехали в более благоприятные места.
It is my fervent hope that this fifty-first session will be conducted in a congenial atmosphere with mutual respect and cooperation.
Я искренне надеюсь на то, что эта, пятьдесят первая, сессия будет проходить в благоприятной обстановке, в условиях взаимного уважения и сотрудничества.
Unfortunately, the people of South Sudan have not been enabled to implement the road map they have charted in a congenial and serene environment.
К сожалению, народ Южного Судана был лишен возможности реализовать намеченный план в благоприятной и спокойной обстановке.
So congenial that Gaston returned, canceled all engagements and left Paris that same evening for Monte Carlo.
Настолько приятные, что когда Гастон вернулся, он отменил все встречи И уехал из Парижа в тот же вечер в Монте-Карло.
Really nice, congenial people, I mean.
Очень милые, приятные люди.
There are already dangerous signs that global firms are moving activities into more congenial jurisdictions in order to avoid tighter regulation in the major financial centers.
Уже есть опасные признаки того, что глобальные фирмы перемещают свою деятельность в более благоприятные юрисдикции с целью избежать строгого регулирования крупных финансовых центров.
In this respect, WoC strives to create a more congenial social environment for women to develop themselves through capacity building so that they are better equipped to face challenges in life and become agents of change.
В этом контексте КДЖ прилагает усилия по созданию более благоприятной социальной среды, позволяющей женщинам развиваться на основе наращивания потенциала, с тем чтобы лучше подготовиться к решению жизненных проблем и становиться инициаторами перемен.
A campaign was launched, which aimed at building congenial environment for the returnees, providing financial and health facility, education, employment and availing the earning activities for the IDPs.
Была инициирована кампания по созданию благоприятной обстановки для вернувшихся, предоставлению вынужденным переселенцам финансовой и медицинской помощи, возможностей получения образования, работы и дохода.
The refugees must be offered greater incentives to return to their country, for example, by increasing assistance in both cash and kind and by undertaking quick-impact rehabilitation and reconstruction projects in order to create a congenial atmosphere in Afghanistan.
Следует обеспечить беженцам дополнительные стимулы к возвращению в свою страну, например, увеличив размеры помощи наличными и натурой и создав в Афганистане благоприятные условия посредством осуществления проектов восстановления и реконструкции, дающих немедленный эффект.
The momentum of policy reforms that place a strong emphasis on deregulation, liberalization and outward orientation will be maintained or accelerated throughout the region, providing a congenial environment for a sustained increase in domestic saving and investment.
Набравший силу процесс реформ в области политики с акцентом на дерегулирование, либерализацию и внешнюю ориентацию будет продолжаться или ускоряться во всех странах региона, создавая благоприятные условия для дальнейшего увеличения объема внутренних сбережений и капиталовложений.
With the enactment of this Bill there is the hope that this will ease congestion in the Court by reducing the number of cases in the Court and also create a congenial environment for investors.
Ожидается, что вступление нового закона в силу позволит уменьшить нагрузку на суды за счет сокращения количества дел на рассмотрении в суде, а также создать благоприятные условия для инвесторов.
The LCRF increases the level of guarantees of the rights of women to work, and to congenial and healthy working conditions, and also makes provision for various benefits for workers with family responsibilities, including benefits for persons bringing up children.
КЗоТ повышает уровень гарантий прав женщин на труд, на благоприятные и здоровые условия труда, а также предусматривает ряд льгот трудящимся с семейными обязанностями, включая льготы для лиц, воспитывающих детей.
Congenial conditions have been created for the return of the tribal refugees who left their homes in the Chittagong Hill districts and have been in India for a long time.
Созданы благоприятные условия для возвращения племенных беженцев, которые покинули свои дома в районах Читтагонг Хиллс и долгое время находились в Индии.
It was a most congenial weekend.
Это были самые приятные выходные.
I don't want her congenial.
И я не хочу, чтобы она сейчас с кем-нибудь общалась.
Perhaps she finds her Nampara cousins more congenial.
Возможно, она считает своих кузенов из Нампары более подходящими.
Bilateral consultations, while conducted in a very congenial and collegial spirit, have not given a sense of movement or progress either.
Не создавали ощущения подвижек или прогресса и двусторонние консультации, хотя они и проводились в весьма благоприятном и коллегиальном духе.
A congenial atmosphere was created that provided a sound basis for the ongoing consultations.
Была создана благоприятная обстановка, что обеспечило прочную основу для проводимых в настоящее время консультаций.
Yes, he seemed much more congenial and happy.
Да, он выглядел более естественным и счастливым.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 99. Точных совпадений: 99. Затраченное время: 81 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo