Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "consequences" на русский

Предложения

Disasters had both fiscal and supply chain consequences.
Бедствия не только влекут за собой финансовые последствия, но и влияют на систему поставок.
Diseases that can have serious health consequences remain a major concern for personnel.
Заболевания, которые могут иметь серьезные последствия для здоровья, по-прежнему являются значительной проблемой для персонала.
Yet present efforts to address lingering consequences are inadequate.
В то же время предпринимаемые в настоящее время усилия, направленные на ликвидацию затяжных последствий, являются недостаточными.
Algeria expresses its profound concern about the grave consequences of this unjust and illegal embargo.
Алжир выражает свою глубокую озабоченность по поводу серьезных последствий блокады, являющейся не только несправедливой, но и незаконной.
Women living with obstetric fistula experience both medical and social consequences.
Женщины, страдающие от акушерской фистулы, сталкиваются с последствиями как медицинского, так и социального характера.
Managing disaster risk and its consequences requires strong cooperation across sectors and among nations, including local constituencies.
Для управления рисками, связанными с бедствиями, и их последствиями необходимо активное взаимодействие между секторами и странами, включая заинтересованные группы местного населения.
Budget cuts affecting Government development programmes could have long-term consequences for food security and poverty.
Сокращение бюджетных поступлений может повлиять на осуществление правительственных программ в области развития, что будет иметь серьезные долгосрочные последствия для обеспечения продовольственной безопасности и борьбы с нищетой.
Especially women bear the negative consequences of this unmet need.
Такая потребность остается неудовлетворенной особенно среди женщин, которые испытывают на себе ее негативные последствия.
This is a strategic development with far-reaching consequences.
Мы столкнулись с событием стратегического масштаба, имеющим далекоидущие последствия.
Women bear the consequences and become economic mainstays, carers and political negotiators.
Женщины испытывают на себе все последствия войн и становятся опорой для экономики, ухаживают за инвалидами и ведут политические переговоры.
These consequences may represent opportunities but also potential problems.
Эти последствия могут открывать новые возможности, а также создавать потенциальные проблемы.
Climate variability and change have consequences for atmospheric composition.
Климатическая изменчивость и изменение климата имеют свои последствия для состава атмосферы.
Let us be honest: no conflict stays frozen indefinitely without consequences.
Позвольте мне честно сказать: ни один конфликт не может оставаться «замороженным» бессрочно и без последствий.
This has both physical and socio-economic consequences.
Эти процессы влекут за собой как физические преобразования, так и социально-экономические последствия.
That has dramatic negative consequences that we need to reverse.
Это имеет серьезные негативные последствия, и подобную ситуацию необходимо обратить вспять.
These particular human costs have serious developmental consequences on the human security of those affected.
Эти конкретные гуманитарные издержки имеют серьезные последствия, с точки зрения развития, для гуманитарной безопасности тех, кого затронул кризис.
The Iraqi people are still bearing the consequences.
Иракский народ все еще несет на себе бремя этих последствий.
No other country has suffered more than Pakistan from their consequences.
Ни одна страна в мире не страдает от их последствий больше, чем Пакистан.
Household diet changes may have negative consequences on the intake of micronutrients.
Изменения в питании семей могут иметь негативные последствия в том, что касается потребляемых питательных микроэлементов.
Causes, consequences and solutions are addressed.
В нашем заявлении рассматриваются причины, последствия и пути решения данной проблемы.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 31127. Точных совпадений: 31127. Затраченное время: 227 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo