Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: lack of consistency
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "consistency" на русский

Предложения

Some consistency in ruling and maintenance of constitutional bill of rights standards is necessary.
Необходима определенная последовательность в том, что касается принятия постановлений в ходе разбирательств и соблюдения стандартов в отношении закрепленных в Конституции прав.
Besides defining what children will learn, the curriculum ensures consistency in classroom practice.
Помимо определения того, что дети будут изучать, программа обеспечивает последовательность такого изучения на занятиях в классах.
This would ensure consistency of modelling approaches with regard to parameterization.
Это обеспечит согласованность подходов к разработке моделей, в том что касается параметризации.
Ensures integration and consistency across all designed processes.
Группа по интеграции процессов обеспечивает интеграцию и согласованность всех процессов в рамках проектного решения.
All along the development spectrum, consistency is especially important between the level of financial openness and the exchange-rate regime.
Во всех областях развития особо важное значение имеет соответствие между уровнем финансовой транспарентности и режимом валютного курса.
The aim of UNHCR's intervention has been to ensure consistency with international refugee law and standards.
В таком сотрудничестве УВКБ руководствовалось целью обеспечить соответствие с международным законодательством и правовыми нормами, касающимися беженцев.
Such collective approaches should be strengthened to ensure consistency and avoid confusion in decision-making.
Такие коллективные подходы должны быть укреплены, с тем чтобы обеспечить последовательность и избежать путаницы в процессе принятия решений.
This will improve consistency in decision-making through reducing subjective judgements susceptible to bias.
Это позволит повысить согласованность при принятии решений за счет уменьшения субъективности суждений, имеющих тенденцию к предвзятости.
Furthermore, we need to ensure consistency and complementarity of international efforts.
Одновременно нам необходимо обеспечить последовательность и взаимодополняемость международных усилий.
This rule gives consistency and coherence to the draft Convention.
Такая норма обеспечивает последовательность и связность проекта конвенции.
OIOS found that consistency of the planning process was often disrupted by ad hoc and impulsive executive decisions.
УСВН установило, что последовательность процесса планирования часто нарушалась принятием сиюминутных и импульсивных руководящих решений.
Her delegation considered that the recommendations of the Committee on Contributions lacked overall consistency and should be reviewed.
Делегация Кубы считает, что в рекомендациях Комитета по взносам отсутствует последовательность, и их следует пересмотреть.
Accuracy and temporal consistency of data series are essential for trend assessment.
Для оценки тенденций требуется обеспечить соответствующую точность и временную согласованность рядов данных.
This ensures methodological consistency between the two composite indices, and transparency in their derivation.
Это обеспечивает методологическую последовательность между двумя сложными индексами и транспарентность при их исчислении.
One important element should be its internal consistency and consistency with related handbooks, such as the Balance of Payments Manual.
Одним из важных элементов должна быть внутренняя согласованность системы и ее согласованность с соответствующими справочниками, например Руководством по платежному балансу.
There is also a need for consistency - consistency between what is done in one country and what is done next door.
Необходимо также согласованность - согласованность мер, которые принимаются в одной стране, и мер, которые принимаются в соседней стране.
Consistency: There needs to be consistency on time-periods, age cut-offs, and other statuses in order to enable comparability.
Необходима согласованность временных периодов, возрастных пределов и других признаков для обеспечения сопоставимости результатов.
Donor coordination should begin with internal consistency.
Координация деятельности доноров должна начинаться с обеспечения внутренней последовательности.
Also addresses language change recommended by OICA/IMMA/CLEPA for consistency with paragraph 6.2.1.
С учетом также изменения формулировки, рекомендованного МОПАП/МАЗМ/КСАОД, в целях согласования с пунктом 6.2.1.
Proportionality and consistency are applied in determining whether disciplinary action is warranted.
Соразмерность и последовательность являются принципами, которые применяются при определении того, нужны ли дисциплинарные меры воздействия.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 6732. Точных совпадений: 6732. Затраченное время: 166 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo