Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: in the context of in this context international context
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "context" на русский

Предложения

+10k
+10k
631
Cannot show help, no help context was provided.
Не удалось отобразить справку, так как контекст справки не был предоставлен.
These can include modules that link policy context, measurements and analysis.
Они могли бы состоять из модулей, связывающих контекст политики, проведение оценок и анализ.
The experts agreed that the new global context provided significant opportunities for competitive enterprises.
Эксперты согласились с тем, что сложившиеся во всем мире новые условия открывают широкие возможности для конкурентоспособных предприятий.
Ongoing fundamental health-care reforms have changed the context for tuberculosis control.
Благодаря тому, что в настоящее время в системе здравоохранения проводятся коренные реформы, изменились условия для предупреждения этого заболевания.
The context in which civilians were targeted for attack was complex.
Контекст, в котором гражданские лица становятся мишенью для нападений, является сложным.
Aboriginal cultural context and learning methodologies are being incorporated in program areas.
В число программных областей включены такие направления, как культурный контекст и учебные методики коренных народов.
The global context therefore poses a variety of challenges and opportunities for development cooperation.
В этой связи глобальный контекст создает разнообразные вызовы и возможности в том, что касается сотрудничества в целях развития.
Also, the context might affect the acceptability of particular services.
Кроме того, на приемлемость тех или иных услуг могут влиять и существующие условия.
In that context, capacity-building complements empowerment.
С этой точки зрения усилия по созданию потенциала дополняют деятельность по расширению возможностей.
The authors consider article 13 not relevant to this context.
Авторы считают, что статья 13 не имеет отношения к данному контексту.
Their meagre staff lacked experience within the context.
Их слабые кадры не имели опыта деятельности в этом контексте.
An unavoidable phenomenon, globalization requires a credible and sustainable social context.
Глобализация - это неизбежное явление и как таковое оно требует надежного и устойчивого социального контекста.
Country assistance strategies increasingly address poverty in a wider context.
ЗЗ. В более широком плане проблемы бедности все чаще находят свое отражение и в стратегиях по оказанию помощи странам.
Participatory learning has the additional benefit of being adaptable to nearly any context.
Обучение, основанное на участии, обладает дополнительным преимуществом, заключающимся в том, что оно может адаптироваться практически в любых условиях.
President Bush said something else in a far different context.
Президент Буш, уже в ином контексте, сказал и кое-что еще.
The workshop examined confidence-building measures applicable in the subregional context regarding arms control.
В ходе практикума был рассмотрен вопрос о мерах по укреплению доверия, применимых в субрегиональном контексте в отношении контроля над вооружениями.
They can fulfil many local water needs within the context of sustainable agricultural development.
Такие проекты позволяют в значительной мере обеспечить удовлетворение местных потребностей в воде в контексте устойчивого развития сельского хозяйства.
Some delegations considered the recommendation out of context and untimely.
По мнению ряда делегаций, эта рекомендация является неуместной в данном контексте и несвоевременной.
I cannot see any legal context in this title.
Я не усматриваю никакой связи между данным вопросом и правовыми аспектами.
Events in Trepca are particularly worrying when viewed in that context.
События в Трепче особенно тревожат, если взглянуть на них в этом контексте.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 32381. Точных совпадений: 32381. Затраченное время: 466 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo