Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "contributes to the improvement of the quality" на русский

способствует повышению качества
The preparation and use of auxiliary forms also contributes to the improvement of the quality of information and their validation.
Подготовка и использование вспомогательных форм также способствует повышению качества информации и ее подтверждению.
The implementation of the capacity-building tasks is considered a success and contributes to the improvement of the quality and expertise of units of the Armed Forces.
Выполнение задач по созданию потенциала считается успешным и способствует повышению качества и уровня подготовки подразделений Вооруженных сил Боснии и Герцеговины.

Другие результаты

Such a sheet will assist States in their listing submissions and contribute to the improvement of the quality of the list.
Такой титульный лист поможет государствам в оформлении их документации и будет содействовать повышению качества перечня.
Activity 6.2: Migration statistics - contribute to the improvement of the quality and availability of statistics on international migration.
Вид деятельности 6.2: Статистика миграции - оказание содействия повышению качества и улучшению положения с наличием статистических данных о международной миграции.
One can highlight here the complementary action of several development partners which, through special programmes, contribute to the improvement of the quality of scholastic infrastructure, teacher-training and the sponsorship of poor students in rural areas by granting them teaching materials, school supplies and uniforms.
Здесь можно выделить дополняющие друг друга действия ряда партнеров по развитию, которые своими специальными программами содействуют улучшению качества учебной инфраструктуры, подготовки учителей и поддержке бедных учащихся в сельских районах за счет предоставления им учебных материалов, школьных принадлежностей и формы.
Thus the strategy, which will take a long-term perspective - over a 20-year period - should contribute to the improvement of the quality of life for communities throughout the country.
Таким образом, эта стратегия, которая нацелена на долгосрочную перспективу - на период свыше 20 лет - должна содействовать повышению качества жизни общин во всей стране.
The yardstick in measuring United Nations impact on development should be how the Organization has been able to alleviate poverty and contribute to the improvement of the quality of life.
Мерилом того, как Организация Объединенных Наций воздействует на развитие, должна быть способность Организации бороться с нищетой и содействовать улучшению качества жизни.
The universally applicable standards provided in ICCS enhance data consistency and their application will contribute to the improvement of the quality, comparability and relevance of crime and criminal justice statistics.
МКПС, содержащая приемлемые для всех стандарты, обеспечивает повышение степени согласованности данных, а их использование будет способствовать повышению качества, сопоставимости и степени актуальности статистических данных о преступности и уголовном правосудии.
While at this stage the system is simply a provider of access services, it can also be expected that in the medium term it could contribute to the improvement of the data quality.
Хотя на нынешнем этапе эта система служит для обеспечения контроля доступа, можно рассчитывать, что в среднесрочном плане она будет также способствовать повышению качества данных.
Foreign investments for technology transfer and cooperation can be expected to contribute to the improvement of environmental quality in the recipient countries.
Можно ожидать, что иностранные инвестиции в передачу технологий и технологическое сотрудничество будут способствовать улучшению состояния окружающей среды в получающих странах.
Those instruments will contribute to capacity-building for the improvement of the quality of life of the Mozambican people.
Эти инструменты будут содействовать укреплению потенциала в плане повышения качества жизни мозамбикского народа.
The Working Group, however, is willing to examine its mandate by further clarifying its objectives and terms of reference, and by re-focusing its work programme on core activities that contribute to the improvement of the availability and quality of basic environment statistics without duplicating efforts.
Вместе с тем Рабочая группа готова рассмотреть свой мандат для дальнейшего уточнения своих целей и круга ведения и акцентирования внимания в рамках своей программы работы на основных видах деятельности, которые способствуют повышению доступности и качества основных статистических данных по окружающей среде без дублирования усилий.
This exercise has resulted in the identification and resolution of potential issues before the year-end and is expected to contribute to significant improvement of the quality of the first IPSAS-compliant financial statements for 2010.
В результате этого мероприятия были выявлены и до конца года решены вопросы, которые могли бы возникнуть, и ожидается, что качество первых, подготовленных на основе МСУГС финансовых ведомостей за 2010 год будет значительно выше.
The information collected will contribute to an improvement of the quality and the outreach of other outputs prepared by the Timber Section as well as other, national and international reports on criteria and indicators for sustainable forest management.
Собранная информация будет способствовать улучшению качества и охвата других материалов, подготавливаемых Секцией лесоматериалов, а также других национальных и международных докладов по критериям и показателям устойчивого лесопользования.
The Coordinating Committee for Geoscience Programmes in East and South-east Asia (CCOP) works to facilitate and coordinate the implementation of applied geoscience programmes in East and South-east Asia in order to contribute to economic development and the improvement of the quality of life in the region.
Комитет по координации программ геонаучных исследований в Восточной Европе и Юго-Восточной Азии (ККПГИ) занимается поощрением и координацией реализации прикладных геонаучных программ в Восточной и Юго-Восточной Азии с целью оказания содействия экономическому развитию и повышению качества жизни в регионе.
The Fund contributes to improvement of the quality of life by executing and financing economic, social and cultural programmes and projects.
Фонд содействует повышению качества жизни населения посредством реализации и финансирования экономических, социальных и культурных программ и проектов.
Both these approaches contribute to improvement of the quality of underground waters.
Оба этих подхода способствуют повышению качества подземных вод.
Capacity-building and training, particularly of small businesses, will contribute to the improvement of quality control in the repair and refurbishment workshops, and will yield both environmental benefits and benefits to workers' health, without compromising the economic returns.
Расширение потенциала, а также профессиональное обучение, прежде всего для малых предприятий, будут способствовать повышению контроля качества в мастерских по ремонту и переоборудованию, что позволит добиться положительных результатов с точки зрения экологии и будет способствовать сохранению здоровья рабочих без ущерба для рентабельности.
Presently Philips is a leader in digital technology. World class products marketed by the company contribute to improvement of quality of life in the new millennium.
Сегодня Philips является ведущей компанией в области цифровых технологий, внедряя на рынке изделия мирового класса, которые помогают улучшить качество человеческой жизни и в новом тысячелетии.
Many hotels also invest in the facilitation of extension services and skills upgrading to contribute to product quality improvements.
В погоне за качеством продукции многие гостиницы также вкладывают средства в оказание консультационных услуг и повышение квалификации кадров.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 79518. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 437 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo