Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "control policies" на русский

политики борьбы
процедуры контроля за
политике контроля над
политика контроля за
политики по контролю
политики контроля за
политики регулирования
политики в области борьбы
меры контроля за
политику по контролю над
миграционной политики
политики в области ограничения выбросов
мер контроля за
мер контроля над

Предложения

80
It was noted that such a report could assist in formulating effective crime control policies and crime prevention strategies.
Отмечалось, что такой доклад будет содействовать формулированию эффективной политики борьбы с преступностью и стратегий предупреждения преступности.
Implementation of national soil erosion control policies
реализация национальной политики борьбы с эрозией почв
Thanks to population control policies, the average number of children per woman had been reduced to two, and the national population stood at 103 million.
Благодаря политике контроля над рождаемостью, среднее число детей на одну женщину уменьшилось до двух, и численность населения страны на данный момент составляет 103 млн. человек.
These include the creation of national, subregional and regional machinery to deal with environmental issues, the devising of methodological and strategic approaches to combat the degradation of natural resources, and the development of instruments for the implementation of desertification control policies.
Речь идет, в частности, о создании национальных, субрегиональных и региональных структур, ответственных за решение природоохранных вопросов, выработку методологических и стратегических подходов к борьбе с деградацией природных ресурсов и создание механизмов для осуществления политики борьбы с опустыниванием.
Bolivia has no birth control policies or programmes.
Какие-либо специальные стратегии или программа по контролю над рождаемостью отсутствуют.
Compliance with change control policies and procedures
Соблюдение политики и процедур, касающихся контроля за внесением изменений
They provide indications for past and future emission control policies by gathering monitoring data and studying cause-effect relationships.
Они предоставляли данные для проводившейся в прошлом и для будущей политики в области ограничения выбросов путем сбора данных мониторинга и изучения причинно-следственных связей.
TWA reported on alleged gender specific abuses committed against Tibetan women in the form of forced birth control policies, such as sterilization and abortions.
АЖТ сообщила об имеющих, как утверждается, место гендерных злоупотреблениях в отношении тибетских женщин в форме принудительных мер регулирования рождаемости, таких как стерилизация и аборты.
Two measures taken by States illustrated this general trend: the externalization of migration control policies and the criminalization of labour migration.
Иллюстрацией этой общей тенденции являются две меры, принимаемые государствами: экстернализация политики по контролю миграции и криминализация трудовой миграции.
These general trends could be grouped into two broad categories - externalization of migration control policies and criminalization of labour migration.
Эти общие тенденции можно сгруппировать в две широкие категории: экстернализацию мер контроля за миграцией и криминализацию трудовой миграции.
All of the scenarios assume some implementation of air pollution control policies as development and income increase.
Во всех сценариях предполагается, что политика в области борьбы с загрязнением воздуха будет в определенной степени осуществляться по мере роста доходов и повышения уровня развития.
Population control policies can significantly exacerbate this form of discrimination.
Политика контроля рождаемости может в значительной мере обострить эту форму дискриминации.
Rigid population control policies are responsible for tremendous abuses of human rights.
Строгая политика контроля численности населения приводит к вопиющим нарушениям прав человека.
To facilitate coordination and integration with national sustainable development, chemicals management and pollution control policies.
Способствовать координации и интеграции с политикой национального устойчивого развития, управления в области химических веществ и контроля загрязнения.
The Summit recommends that States should further promote a more strategic and proactive role of prosecutors in defining crime control policies, advising the legislator and directing investigations.
Саммит рекомендует, чтобы государства и далее содействовали повышению стратегической и проактивной роли лиц, осуществляющих судебное преследование, в формировании политики в области борьбы с преступностью, консультировании законодателей и руководстве расследованиями.
As such knowledge develops, it serves as a driving force for new control policies.
По мере накопления таких знаний они становятся движущим фактором в разработке новой политики в области ограничения выбросов.
Determining the best control policies requires considerable knowledge about the processes related to the atmospheric transport, transformation and deposition of the pollutants in question.
Для определения наиболее эффективной политики в области ограничения выбросов требуется накопить значительный объем знаний о процессах, связанных с атмосферным переносом, преобразованием и осаждением рассматриваемых загрязнителей.
Tibetans are subject to birth control policies which are not applied to other Chinese citizens.
В отношении тибетцев проводится политика регулирования рождаемости, хотя к остальным гражданам Китая она не применяется.
Tibetan women are often subjected to forced abortion when they are unable to pay the fines imposed for infringement of the birth control policies.
Тибетские женщины часто вынуждены делать аборты, если они не могут заплатить штрафы, налагаемые за нарушение политики регулирования рождаемости.
The report emphasizes the need to incorporate the protection of human rights fully into migration control policies.
В настоящем докладе Специальный докладчик подчеркивает необходимость всестороннего учета в рамках миграционной политики вопроса защиты прав человека.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 105. Точных совпадений: 105. Затраченное время: 155 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo