Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "cornerstone for" на русский

краеугольным камнем
основой для
основу для
краеугольный камень для
Speakers also reiterated that international cooperation was the cornerstone for effectively combating transnational organized crime and international crimes.
Ораторы также вновь заявили о том, что международное сотрудничество является краеугольным камнем эффективных усилий по борьбе с транснациональной организованной преступностью и международными преступлениями.
The European Union reaffirms its focus on prevention, which remains the cornerstone for all other activities within the comprehensive approach to tackle HIV/AIDS.
Европейский союз подтверждает, что считает необходимым уделять пристальное внимание профилактике, которая по-прежнему является краеугольным камнем всех остальных мероприятий в рамках всеобъемлющего подхода к решению проблемы ВИЧ/СПИДа.
The equal treatment of women in economic and social life is therefore a cornerstone for the full realization of these rights.
Таким образом, равное обращение с женщинами в экономической и социальной областях является основой для всесторонней реализации этих прав.
Such an integrated approach about land degradation, vulnerability and rehabilitation should form the cornerstone for planning and decision-making.
Такой комплексный подход к проблемам деградации, уязвимости и реабилитации земель должен служить основой для планирования и принятия решений.
It is now vital to conclude an agreement that will lay the cornerstone for lasting peace.
Сейчас чрезвычайно важно заключить соглашение, которое заложит основу для прочного мира.
Delegations should reread Economic and Social Council resolution 1992/41, which laid the cornerstone for future work in that area.
Делегациям следует перечитать резолюцию 1992/41 Экономического и Социального Совета, которая закладывает основу для будущей работы в этой области.
Global peace and security form the cornerstone for maintaining the stability and prosperity of all mankind.
Обеспечение глобального мира и безопасности является краеугольным камнем сохранения тенденции к стабильности и процветанию всего человечества.
Strong and independent institutions are a cornerstone for sustainable peace, security and development.
Сильные и независимые институты являются краеугольным камнем прочного мира, безопасности и развития.
Military transparency is a crucial cornerstone for building confidence and trust between countries, and helps to reduce mistrust and miscalculation.
Обеспечение транспарентности в военной области является важнейшим краеугольным камнем укрепления доверия между странами, содействуя уменьшению подозрительности и просчетов.
His first comprehensive report on the subject in 2001 is a cornerstone for the Organization's agenda in the field of prevention.
Его первый всеобъемлющий доклад по данному вопросу в 2001 году является краеугольным камнем повестки дня Организации в области предотвращения.
As a basic premise, the participation of consumers is the cornerstone for the implementation of all programmes.
Общий принцип состоит в том, что краеугольным камнем реализации любых программ должно быть участие потребителей.
The number of success stories by the people is the cornerstone for domestic resource mobilization.
Наличие примеров успешного создания таких предприятий на низовом уровне является краеугольным камнем мобилизации внутренних ресурсов.
Capacity-building was discussed as a cornerstone for human resource development as well as other aspects of sustainable development.
Укрепление потенциала было сочтено краеугольным камнем развития людских ресурсов, а также других аспектов устойчивого развития.
Several speakers noted that juvenile justice reform was a cornerstone for subsequent reforms in prosecution and adjudication of criminal cases of adult offenders.
Ряд выступавших отметили, что реформа системы правосудия в отношении подростков является краеугольным камнем последующих реформ в системе судебного преследования и рассмотрения уголовных дел взрослых правона-рушителей.
The Convention must act as the cornerstone for all follow-up action from the special session at all levels.
Эта Конвенция должна стать краеугольным камнем всей последующей деятельности после специальной сессии на всех уровнях.
Enjoyment of a climate of peace was a cornerstone for the establishment of an international order in which fundamental rights were fully exercised.
Пребывание в атмосфере мира является краеугольным камнем создания международного порядка, при котором в полной мере осуществляются основные права человека.
The implementation of the reform is a cornerstone for meeting the demands of a multicultural society.
Осуществление реформы является краеугольным камнем усилий по созданию общества культурного многообразия.
Furthermore, the implementation of those two key resolutions can be the cornerstone for a solution of the current crisis.
Кроме этого, осуществление этих двух основных резолюций может стать краеугольным камнем урегулирования нынешнего кризиса.
This initiative will be a cornerstone for peaceful coexistence leading to reconciliation.
Эта инициатива станет краеугольным камнем мирного сосуществования, ведущего к примирению.
The full and timely implementation of the KEDO Agreement is a cornerstone for regional stability and security.
Полное и своевременное осуществление соглашения с КЕДО является краеугольным камнем региональной стабильности и безопасности.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 210. Точных совпадений: 210. Затраченное время: 95 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo