Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "corresponds" на русский

соответствует отвечает соответствуют составляет согласуется совпадает
означает
отражает
соответствующий
соответствовала
соответствовал
соответствующая
This corresponds to about 600,000 participants, of whom an estimated 425,000 are unemployed.
Это число соответствует примерно 600000 участников, 425000 из которых, согласно оценкам, не имеют работы.
This plan corresponds to the recommendations of CPT which called at selected prisons during its visit from 16 to 26 February 1997.
Этот план соответствует тем рекомендациям, которые высказали представители КПП в ходе посещения отдельных тюрем 16-26 февраля 1997 года.
I think this conference corresponds completely to this aspiration and hope.
Я думаю, что эта конференция в полной мере отвечает этим чаяниям и надеждам.
From our standpoint, it fully corresponds to the policy of Europeanization of the country, thus fostering its political and economic recovery.
С нашей точки зрения, это полностью отвечает политике европеизации страны, что содействует ее политическому и экономическому возрождению.
This class corresponds to kernels also called "Harlequin".
Ядра этого сорта соответствуют ядрам, которые также носят название "Арлекин".
This figure corresponds to an estimated 87 per cent coverage.
Эти данные соответствуют предполагаемому охвату на уровне 87 процентов.
This tank type corresponds to the least stringent tank provisions that are acceptable for the carriage of the relevant substance in tanks.
Этот тип цистерны соответствует наименее строгим положениям по цистернам, которые могут применяться при перевозке соответствующего вещества в цистернах.
The adaptation of the United Nations to the new realities corresponds entirely to our common interests.
Адаптация Организации Объединенных Наций к новым реалиям всецело отвечает нашим общим интересам.
This corresponds to an unemployment rate of 18.2 per cent in the year 1998.
Это соответствует показателю безработицы в 1998 году в 18,2%.
Report of the Economic and Social Council The list of questions and documentation under this item corresponds to requests for reports from the General Assembly.
Доклад Экономического и Социального Совета Перечень вопросов и документов по этому пункту соответствует просьбам Генеральной Ассамблеи о представлении докладов.
Hence, the UNICEF programme approach corresponds to and supports SWAPs or other sector-based reform initiatives where they exist.
Таким образом, подход ЮНИСЕФ к осуществлению программ соответствует общесекторальным подходам либо иным ориентированным на конкретные сектора инициативам в отношении реформ, там, где они осуществляются, и содействует их реализации.
This amount corresponds to 87.8 per cent of the total net appropriation for 2000.
Эта сумма соответствует 87,8 про-цента общего чистого объема ассигнований на 2000 год.
That corresponds to an increase of approximately $264,000.
Это соответствует увеличению примерно в 264000 долларов США.
The resulting amount corresponds to the provision approved for 2001.
Итоговая сумма соответствует ассигнованиям, утвержденным на 2001 год.
Data on income indicate that the per capita GDP among black women corresponds to 0.76 percent of the minimum wage.
Данные о доходах свидетельствуют о том, что ВВП на душу населения среди чернокожих женщин соответствует 0,76 процента минимальной заработной платы.
This figure corresponds to 3.3% of the total number of women in this age bracket.
Эта цифра соответствует З, З процента от общей численности женщин в данной возрастной группе.
The numbering of the following paragraphs corresponds to that of the original text, as adopted.
Нумерация следующих пунктов соответствует тексту Декларации в том виде, в котором она была принята.
This level corresponds to the requirement HCM 120.
Этот уровень соответствует требованию НСМ 120.
The structure of the data fully corresponds to the past practice used for the IP.
Структура данных полностью соответствует предыдущей практике, использовавшейся при составлении КП.
For large observations, this corresponds to observations with a Mahalanobis-distance higher than 3.
В случае крупных наблюдений это соответствует наблюдениям, для которых расстояние Махаланобиса составляет более З.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2057. Точных совпадений: 2057. Затраченное время: 82 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo