Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "county councils" на русский

окружных советов
окружные советы
советы ленов
окружными советами
окружным советам
советов ленов
советах ленов
ленских советов
окружных советах
районные советы
районными советами
советов графств
советами ленов
ленские советы
ленскими советами
The Action Plan contains a range of proposals affecting a number of government agencies as well as municipalities, county councils and NGOs.
План действий содержит целый ряд предложений, касающихся ряда государственных учреждений, а также муниципалитетов, окружных советов и НПО.
These obligations also represent a part of the framework for the municipalities and county councils in their operations.
Эти обязательства также являются одним из системообразующих элементов повседневной работы муниципалитетов и окружных советов.
The county councils have an obligation to ensure that all pupils receive education according to the Education Act.
Окружные советы обязаны обеспечивать предоставление всем учащимся образования в соответствии с Законом об образовании.
The public sector comprises the state, municipalities and county councils.
Государственный сектор включает в себя государственные органы, муниципалитеты и окружные советы.
The county councils and some municipalities are also responsible for certain institutions of higher education.
Советы ленов и некоторые муниципалитеты также отвечают за функционирование определенных высших учебных заведений.
Together, county councils and municipalities are also responsible for the four-year upper secondary school for the mentally retarded.
Советы ленов и муниципалитеты также отвечают за организацию четырехлетних учебных курсов в рамках полных средних школ для умственно отсталых лиц.
The municipalities and county councils currently account for a large part of the social tasks that directly affect individual citizens.
В настоящее время муниципалитеты и окружные советы занимаются решением большого числа социальных задач, непосредственно затрагивающих отдельных граждан.
Protection against discrimination and other issues relating to treatment and attitude are therefore of the highest importance to the activities of municipalities and county councils.
Защита от дискриминации и решение других вопросов, касающихся обращения с гражданами и отношения к ним, имеют огромное значение для деятельности муниципалитетов и окружных советов.
As a result of the conference, the Children's Ombudsman and several county councils have increased their efforts to support Roma children and young people.
По итогам Конференции омбудсмен по проблемам детей и несколько окружных советов активизировали свои усилия по поддержке ромских детей и молодежи.
The municipalities and county councils have an important role, and a great responsibility, for ensuring that Sweden fulfils its human rights obligations.
Муниципалитеты и окружные советы играют важную роль и несут большую ответственность за полное соблюдение Швецией своих обязательств в области прав человека.
The municipalities' and county councils' areas of operation therefore often impact upon the economic, social and cultural rights of the individual.
Работа муниципалитетов и окружных советов, проводимая в рамках их полномочий, нередко оказывает влияние на экономические, социальные и культурные права отдельных лиц.
According to JS2, the responsibilities of municipalities, county councils and government agencies need to be clarified in the Minority Act in order to improve its implementation.
Согласно СП2 обязанности муниципальных органов власти, окружных советов и правительственных учреждений должны быть уточнены в рамках закона о меньшинствах в целях содействия его осуществлению.
In a policy statement presented to the Parliament in October 2002, the Government proclaimed that all public authorities, municipalities and county councils must set up goals and action plans to promote ethnic diversity and combat discrimination in recruitment.
В программном заявлении, представленном парламенту в октябре 2002 года, правительство провозгласило, что все публичные ведомства, муниципалитеты и окружные советы должны наметить цели и разработать планы действий по утверждению этнического разнообразия и пресечению дискриминации при найме.
For example, the Government and the county councils have made an agreement in order to ensure than the sick leave process is gender equal.
Например, правительство и советы ленов заключили соглашение для обеспечения того, чтобы процесс предоставления отпуска по болезни был равноправным в гендерном отношении.
In order to speed up developments, the Government is establishing a special pilot project in a number of municipalities, in which county councils will also be involved.
В целях придания дополнительного импульса работе в данной области правительство приступает к осуществлению в ряде муниципальных образований специального пилотного проекта, участие в котором будут принимать и окружные советы.
Current measures for shortening the queues to specialised psychiatric care for children, where the county councils have to show results before they are able to benefit from the Government's money, have yielded positive results.
Позитивные результаты приносят текущие меры по сокращению очередей на получение детьми специализированной психиатрической помощи - проблема, в решении которой окружные советы должны добиться определенных успехов, прежде чем они получат право на ассигнования со стороны правительства.
However, the Committee notes that this aspect of health care and services is the responsibility of county councils, and, in this respect, is concerned at possible inequalities between the various regions.
Вместе с тем Комитет отмечает, что за этот аспект охраны здоровья и медицинской помощи отвечают советы ленов, в связи с чем он выражает обеспокоенность по поводу наличия возможного неравенства между различными регионами.
Those responsible for the provision of education under the Ministry of Education and Science are the State, the county councils, the municipalities and private mandators.
За обеспечение условий для получения образования по программам, определяемым Министерством образования и науки, отвечают государство, советы ленов, муниципалитеты и частные доверенные лица.
As of 1 January 2007, for instance, tasks that primarily concern reindeer husbandry, which were once the responsibility of the county councils and the Swedish Board of Agriculture, are the business of the Sami Parliament.
Так, с 1 января 2007 года вопросы, касающиеся оленеводства, ранее находившиеся в ведении окружных советов и шведской Комиссии по сельскому хозяйству, переданы в ведение парламента народа саами.
Now 360 different actors, for example the Ombudsmen, other national authorities and representatives of the judiciary, municipalities and county councils and non-governmental organizations, have been invited to participate in the informal reference groups in order to discuss the content of the new Action Plan.
В настоящее время к участию в неформальном обсуждении нового плана действий привлечены 360 различных субъектов, в том числе омбудсмены, представители различных государственных ведомств, судебных органов, муниципальных и окружных советов, а также неправительственных организаций.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 110. Точных совпадений: 110. Затраченное время: 88 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo