Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "court" на русский

Посмотреть также: supreme court criminal court in court european court
Искать court в: Oпределение Спряжение Синонимы

Предложения

+10k
8675
5194
high court 4580
A military court and an appeals court agreed to release him on bail in October 1993.
Военный суд и апелляционный суд согласились выпустить его на поруки в октябре 1993 года.
It added that a second commercial court and a pre-trial court had been established.
Она добавила, что были созданы второй коммерческий суд и суд предварительного производства.
Nor should the court become an appeals court for the review of national verdicts.
Кроме того, этот суд не должен превратиться и в апелляционную инстанцию по пересмотру приговоров, вынесенных национальными судами.
A higher court upheld the court ruling.
Суд более высокой инстанции оставил это судебное решение в силе.
Four workshops were held on court procedures for court clerks and court personnel.
Для секретарей судов и другого судебного персонала было проведено четыре семинара, посвященных судебным процедурам.
Laws regulating proceedings before a court stipulate which cases shall be decided by a regional court as the court of the first instance.
Вопросы о том, какие дела подлежат рассмотрению в краевом суде в качестве суда первой инстанции, решаются на основании законов, регулирующих порядок судопроизводства.
It serves both as a court of appeal against district court decisions and as a special court for matters involving State security (terrorism, etc.).
Он обладает двойной компетенцией, выступая в качестве апелляционной и кассационной инстанции в отношении решений районных судов и выполняя функции специального суда по вопросам, касающимся государственной безопасности (терроризм и т.д.).
The people's court no longer existed, and the state security court was an ordinary court governed by the penal code.
Народных судов больше нет, а суд государственной безопасности является обычным судом, который в своей деятельности руководствуется Уголовным кодексом.
Every court of first instance has two specialized ordinary jurisdictions attached to it, namely a youth court and a labour court.
При каждом суде первой инстанции созданы специализированные суды: суд по делам несовершеннолетних и суд по рассмотрению трудовых споров.
The court hierarchy begins with the primary court comprised of a primary court magistrate and two lay assessors.
На низшей ступени судебной иерархии стоит первичный суд в составе магистрата первичного суда и двух народных заседателей.
Following trial before a court of first instance, the accused could make representations to an appeal court and then to a higher court.
После судебного разбирательства в суде первой инстанции обвиняемый может подавать заявления в апелляционный суд, а затем в вышестоящий суд.
All courts and court divisions have a juvenile court judge and juvenile court.
Все суды и отделы судов располагают судьей по делам несовершеннолетних и судом по делам несовершеннолетних.
The Committee notes the existence of different court systems in the State party (Sunni court, Jaffari court and the civil court).
Комитет обращает внимание на существование в государстве-участнике различных судебных систем (суннитский суд, джафарский суд и гражданский суд).
The court dismissed the applicant's motion, and the appellate court affirmed the lower court's ruling, arguing that the German court had no international jurisdiction.
Суд отклонил ходатайство заявителя, а апелляционный суд подтвердил решение суда нижней инстанции, указав, что германский суд не имеет международной юрисдикции.
If one of the parties was dissatisfied with a decision of the traditional court, he could bring the case before an ordinary court.
Если одна из сторон оказывается неудовлетворенной решением традиционного суда, то она может передать дело в обычный суд.
The ruling of a lower court on such a petition may not be challenged in a higher court.
Решение нижестоящих судов по данной жалобе может быть обжаловано в вышестоящие суды.
Several people were rearrested by police on court premises immediately after the court had ordered their release.
Сотрудники полиции повторно арестовали несколько человек в зале суда сразу же после вынесения судебного постановления об их освобождении.
The openness of court proceedings is established in article 6 of the Law on Courts, which states that court sessions shall be public.
Публичный порядок судопроизводства закреплен в статье 6 Закона о судах, которая гласит, что судебные заседания проводятся публично.
There must be a close relationship between the court and the United Nations in order for the court to function effectively.
Для того чтобы суд мог функционировать эффективно, между судом и Организацией Объединенных Наций должна быть тесная связь.
The office of the court had been closed for some time due to a dispute between court officials and the region's administration.
Помещение суда было закрыто в течение некоторого времени в результате спора между судебными чиновниками и администрацией региона.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 109290. Точных совпадений: 109290. Затраченное время: 263 мс

high court 4580

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo