Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "cover from view" на русский

Искать cover from view в: Спряжение Синонимы
укрытие от наблюдения
укрывать от наблюдения

Другие результаты

This annex covers additional views expressed by Parties relating to the provisional electronic spreadsheets and formula functions in the interim reporting tool.
В настоящем приложении рассматриваются мнения, дополнительно высказанные Сторонами в отношении предварительных электронных таблиц и функций формул в промежуточном инструменте представления докладов.
In order to cover our views on this point fully, I would like to confirm Italy's commitment to further reflection in the context of the Ad Hoc Committee on negative security assurances.
Завершая изложение наших взглядов по этому пункту, я хотел бы, наконец, подтвердить приверженность Италии идее углубления работы в контексте Специального комитета по негативным гарантиям безопасности.
My brief remarks cannot cover all the diverse views, ideas and initiatives expressed during the debate.
Мои краткие замечания не могут отразить всего многообразия мнений, идей и инициатив, высказанных в ходе прений.
We have already presented language to cover our point of view.
Мы уже представили формулировки, которые отражают нашу точку зрения.
It was also to cover the views expressed during the general debate at the forty-eighth session of the Assembly, as well as the subsequent consideration of agenda items 10, 11 and 33.
В нем также должны были содержаться мнения, выраженные в ходе общих прений на сорок восьмой сессии Ассамблеи, а также результаты последующего рассмотрения пунктов 10, 11 и 33 повестки дня.
The proposal for the maintenance of the same mandate for the Working Group on Mines Other than Anti-Personnel Mines was therefore a wise one insofar as the mandate was broad enough to cover the views of all the States parties and neither commanded nor excluded the commencement of negotiations.
Поэтому мудрый характер носит предложение о продлении мандата Рабочей группы по непротивопехотным минам, коль скоро этот мандат достаточно широк для того, чтобы принимать в расчет взгляды всех государств-участников, и ни требует, ни исключает открытия переговоров.
Some delegations believed the joint Chinese and Russian initiative is a timely one with a view to cover the loopholes of the current legal system with regard to the peaceful use of outer space.
Некоторые делегации отмечали своевременность совместной российско-китайской инициативы с точки зрения восполнения пробелов существующей правовой системы в области мирного использования космического пространства.
Exchanges of views might cover the areas likely to be the focus of future effort and how to ensure complementarity to relevant work undertaken in other fora.
Обмены мнениями могли бы охватывать сферы, которые могли бы стать предметом будущих усилий, и способы обеспечения их дополняемости по отношению к соответствующей работе, проводимой на других форумах.
The range of issues presented in the list of criteria, sub-criteria, and indicators covers, in the view of the task force, a significant array of aspects of international cooperation not previously covered.
Круг вопросов, изложенных в перечне критериев, подкритериев и показателей, охватывает, по мнению Целевой группы, широкий спектр направлений международного сотрудничества, которые ранее оставались неохваченными.
Taking into account the outcome of the work conducted by an external management consulting firm, an ERM strategy and policy are being developed, with a view to cover both risk exposure throughout the organization as well as external risks.
С учетом итогов работы, проведенной внешней консультационной фирмой по проблемам управления, разрабатываются стратегия и политика ОУР в целях охвата как подверженности рискам в масштабах всей организации, так и внешних рисков.
In other words, in the latter case it covers, in the view of certain authors, crimes against international law (crimes under international law, etc.).
Иными словами, в последнем случае он охватывает, согласно мнению некоторых авторов, преступления против международного права (преступления согласно международному праву и т.п.).
Response: A Risk Management System was initially implemented in two major customs locations and its expansion to other major Customs centers has been taking place with a view to cover all major locations.
Ответ: Система управления рисками первоначально была внедрена в двух основных пунктах таможенного контроля, и в настоящее время ведется работа по подключению к ней остальных крупных пунктов таможенного контроля, и в конечном итоге ею будут охвачены все такие пункты.
Ensure free birth registration and in this regard conduct relevant awareness-raising campaigns for the public and adopt efficient policies with a view to cover country's remote and rural areas (Slovakia);
85.71 обеспечить бесплатную регистрацию рождений и в этой связи проводить соответствующие кампании по повышению информированности населения и принять эффективные стратегии с целью охвата удаленных и сельских районов страны (Словакия);
First, we welcome the approach of the report, which in our view covers much of what we consider to be the five key modal areas which need to be addressed in establishing the GMA:
Во-первых, мы приветствуем изложенный в докладе подход, который, по нашему мнению, охватывает большинство из того, что мы относим к пяти узловым моментам, которые необходимо рассмотреть при налаживании ГОМС:
The overpass would have given "A" a clear view and also cover from the deputies.
Путепровод дал "А" четкое представление и прикрыл от офицеров.
In case of recurring shipments, a direct general confirmation of cover from the insurer to the importer can replace individual insurance documents.
При регулярных поставках отдельные страховые документы могут быть заменены прямым общим подтверждением страхования, представляемым страховщиком импортеру.
Ireland has embarked on an ambitious strategy to increase its forest cover from 9% to 17% by the year 2030.
Ирландия осуществляет крупномасштабную стратегию с целью увеличения лесного покрова к 2030 году с 9% до 17%.
These simulations are compared with actual land cover from RS, to show the extent of actual perturbation by human impact.
Полученные с помощью этих моделей результаты сопоставляются с фактическими данными о земном покрове, полученные с помощью ДЗ, что позволяет определить масштабы реального нарушения естественной среды в результате антропогенного воздействия.
These are the shower drain covers from both Sara and the victim's rooms.
Это крышки водостока из номеров Сары и жертвы.
I'm thinking of choosing the cover from one of these.
Я думаю, обложку надо выбрать из одной из этих.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 611. Точных совпадений: 0. Затраченное время: 135 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo