Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "critical for the realization" на русский

One of the legacies of this crisis was the polarization of society, which was critical for the realization of human rights.
Одним из наследий этого кризиса является поляризация общества, которая имеет критическое значение для осуществления прав человека.
Increased, well-coordinated and harmonized inflows of external finances and technical cooperation are critical for the realization of economic, social and cultural rights.
Решающее значение для осуществления экономических, социальных и культурных прав имеют скоординированное и согласованное поступление внешнего финансирования и техническое сотрудничество.
Those principles are critical for the realization of social and economic justice and for the implementation of political, economic, cultural, religious and environmental rights.
Эти принципы исключительно важны для установления социальной и экономической справедливости, а также для осуществления политических, экономических, культурных, религиозных и экологических прав.
Among the international factors, besides foreign assistance - transfer of outright grants and concessional flows - the role of the international community in encouraging trade and foreign direct investments in developing countries is critical for the realization of the right to development.
В числе международных факторов, помимо иностранной помощи, - прямой передачи грантов и концессионных потоков, - чрезвычайно важное значение для реализации права на развитие имеет роль международного сообщества в поощрении торговли и прямых иностранных инвестиций в развивающихся странах.
The activities of international institutions and other bilateral and multilateral arrangements, especially those involved in the financing of development, including issues related to trade, debt, aid and technology flows, are highly critical for the realization to the right to development.
Деятельность международных учреждений и других двусторонних и многосторонних механизмов, прежде всего связанных с финансированием развития, включая вопросы, касающиеся торговли, задолженности, помощи и потоков технологий, имеет огромное значение для реализации права на развитие.
The policies to protect the vulnerable and the marginalized groups against poverty and promote their inclusion in the development process are important starting points for the implementation of the right to development and critical for the realization of all human rights.
Стратегии, направленные на защиту уязвимых и маргинализованных групп от нищеты и поощрение их участия в процессе развития, представляются важными отправными инициативами для целей осуществления права на развитие и имеют критическое значение для реализации всех прав человека.
In many cases, reductions in government spending were a necessary condition to restore economic balance, which led to disproportionate cuts in areas critical for the realization of economic, social and cultural rights such as education, health and other social spending.
Во многих случаях сокращение объемов правительственного инвестирования было необходимым условием восстановления экономического равновесия, что приводило к несоразмерно большим сокращениям вложений в таких имеющих важнейшее значение для осуществления экономических, социальных и культурных прав секторах, как просвещение, здравоохранение и удовлетворение других социальных нужд.
At the global level, the United Nations Economic and Social Council should not only assume effective coordination of the international policies and activities of the specialized agencies but also ensure the mobilization of resources for operational activities which are critical for the realization of socio-economic development.
На глобальном уровне Экономический и Социальный Совет Организации Объединенных Наций должен не только взять на себя эффективное координирование международной политики и деятельности международных учреждений, но также обеспечить мобилизацию ресурсов для оперативной деятельности, которая имеет критически важное значение для реализации социально-экономического развития.
In many cases, reductions in government spending were a necessary condition to restore economic balance, which led to disproportionate cuts in areas critical for the realization of economic, social and cultural rights such as education, health and other social spending.
Ранее заемные средства на структурную перестройку направлялись, главным образом, на устранение причин экономических кризисов в соответствующих странах, что зачастую оборачивалось нежелательными краткосрочными социальными издержками.

Другие результаты

These areas are also critical for ensuring the realization of rights in the present and future and for overcoming the intergenerational transmission of poverty.
К тому же, эти области чрезвычайно важны для обеспечения реализации прав в настоящем и будущем и для преодоления порочного круга передачи бедности из поколения в поколение.
Meanwhile, just and fair governance based on a divine mindset is a critical guarantor for the realization of justice, love and security in society.
При этом честное и справедливое управление, в основе которого лежит божественный промысел, является важнейшим гарантом воцарения в обществе справедливости, любви и безопасности.
It agrees that a timely attainment of the Goals is critical for the progressive realization of the right to development.
Она согласна с тем, что своевременное достижение целей имеет критически важное значение для последовательного осуществления права на развитие.
The report of the Secretary-General for the September Summit focuses on issues and actions that are critical for the timely realization of the Millennium Development Goals.
В докладе Генерального секретаря к сентябрьской встрече на высшем уровне основное внимание уделяется вопросам и решениям, которые крайне необходимы для своевременного достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Through this general comment, the Committee wishes to encourage recognition that young children are holders of all rights enshrined in the Convention and that early childhood is a critical period for the realization of these rights.
Посредством этого замечания Комитет хотел бы содействовать признанию того, что дети младшего возраста являются обладателями всех прав, закрепленных в Конвенции, а раннее детство - существенно важным периодом для реализации этих прав.
It agrees that a timely attainment of the Goals is critical for the progressive realization of the right to development"
В нем говорится о структурных ограничениях, препятствующих экономическому росту и развитию человеческого потенциала в странах, сталкивающихся с наиболее серьезными проблемами в области развития и более всего нуждающихся в поддержке.
It is also within the purview of the First Committee to consider the pursuit of nuclear non-proliferation, which is the other critical pillar for the realization of a peaceful and secure world, free from nuclear weapons.
В круг ведения Первого комитета также входит обсуждение вопросов, связанных с достижением ядерного нераспространения, которое является еще одним важнейшим элементом обеспечения спокойствия и безопасности в мире, свободном от ядерного оружия.
Through this general comment, the Committee wishes to encourage recognition that young children are holders of all rights enshrined in the Convention and that early childhood is a critical period for the realization of these rights.
f) подчеркнуть уязвимость детей младшего возраста по отношению к нищете, дискриминации, распаду семьи и множеству других неблагоприятных факторов, которые нарушают их права и подрывают их благополучие;
Strengthening of regional and subregional cooperation should accordingly, remain a critical component for realization of the objectives contained in the Millennium Declaration and for effective implementation of the Millennium Development Goals.
Соответственно, укрепление регионального и субрегионального сотрудничества должно оставаться одним из важнейших компонентов решения задач, поставленных в Декларации тысячелетия, а также эффективного достижения целей в области развития, сформулированных в этой Декларации.
Reaffirms that the child is the holder of all rights enshrined in the Convention on the Rights of the Child and that early childhood is a critical period for the realization of these rights;
вновь подтверждает, что ребенок обладает всеми правами, закрепленными в Конвенции о правах ребенка, и что раннее детство является крайне важным периодом для осуществления этих прав;
Peace and security were critical to the realization of sustainable development in Africa.
Мир и безопасность являются важнейшими условиями реализации устойчивого развития в Африке.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 10404. Точных совпадений: 9. Затраченное время: 2101 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo