Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "cruel joke" на русский

жестокой шуткой
жестокая шутка
жестокой шутки
злая шутка
To us, giving birth just seems like a painful, disgusting, cruel joke of biology.
Нам рождение ребёнка кажется болезненной, отвратительной, жестокой шуткой природы.
I know you were handed to me like an object, a punch line for what we both thought was a cruel joke.
Я знаю, тебя передали мне, как предмет концовка, которая казалась нам жестокой шуткой.
That's a cruel joke, and quite frankly, beneath you.
Это жестокая шутка, и откровенно не твоего уровня.
Don't you think this is perhaps a little too much of a cruel joke to be playing on somebody as...
Вам не кажется, что это слишком жестокая шутка в отношении простого...
Later in the "cruel joke" week, Bush's White House compounded the sin.
Позже во время недели "жестокой шутки" Белый дом Буша усугубил этот грех.
This some kind of, like, cruel joke or something?
Это какая-то жестокая шутка или что?
"The wheel is Malaysian justice, a term which strikes one American woman as a cruel joke."
"Это колесо Малазийской юстиции,"которая кажется одной американке жестокой шуткой.
HANO, The Housing Authority of New Orleans says this is simply a cruel, cruel joke, trying to give people some kind of fake hope that they were going to be able to move back.
Жилищная Служба Нового Орлеана говорит что это просто жестокая, жестокая шутка, попытка дать людям ложную надежду что они смогут вернуться.
It's not some cruel joke?
My dreams are a cruel joke.
Мои сны - жестокая шутка.
It just seems like some kind of cruel joke.
Это кажется какой-то жестокой шуткой
Is this some kind of cruel joke?
Это какая-то жестокая шутка?
According to India's Defense Minister, A.K. Anthony, presumably an expert on butter as well as guns, Bush's statement was "a cruel joke."
К. Энтони, судя по всему, эксперту по сливочному маслу помимо оружия, заявление Буша было "жестокой шуткой".
Turns out it was a cruel joke.
И, как оказалось, это чья-то злая шутка.
Because I suspect James May, as a cruel joke, has hidden my keys.
Потому что, я предполагаю, Джеймс Мэй, сыграв злую шутку, спрятал мои ключи.
It's nature's cruel joke to give them a precious gem and us a longing for that gem.
Природа жестоко пошутила, подарив им прекрасный бриллиант, а нам жажду его заполучить.
A cruel joke on the people that love me!
Сыграл жестокую шутку с любящими меня людьми!
In what seems to be some sort of cruel joke, my hometown was now in the service of helping to turn the rest of America into Flint.
По-видимому, это какая-то злая шутка, что мой родной город в настоящее время на службе, помогающей превратить остальную Америку во Флинт.
It's nothing but a cruel joke.
Эти всего лишь жестокие шутки.
It's like a cruel joke.
Это прямо как злая шутка.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 24. Точных совпадений: 24. Затраченное время: 35 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo