Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "cures for" на русский

лекарства от
способы лечения
излечению
лекарства для
We create all these vaccines, antibiotics... cures for diseases that should never be cured.
Мы создали все эти вакцины, антибиотики, лекарства от болезней которые не должны быть излечимыми.
And I am hiring only the best doctors, who are going to find cures for diseases 21st century medicine has deemed... incurable.
И я нанимаю только лучших докторов, которые найдут лекарства от заболеваний, которая медицина 21 века признала... неизлечимыми.
Medical information, cures for disease, new jumpgate technology.
Медицинскую информацию, способы лечения болезней, технологии перехода.
Therapeutic cloning might be pursued for altruistic aims, in order to find cures for debilitating diseases, but it did so at the expense of human life, since the process involved the destruction of the cloned human embryo once the stem cells had been harvested.
Терапевтическое клонирование может осуществляться в альтруистических целях, с тем чтобы найти способы лечения изнурительных болезней, однако оно становится возможным ценой человеческой жизни, так как данный процесс связан с уничтожением клонированного человеческого эмбриона после извлечения стволовых клеток.
If it were understood, it could lead to cures for many crippling diseases, both neurological (like Parkinson's and Alzheimer's) and degenerative (including those, like cancer, associated with aging).
Понимание данного процесса могло бы привести к излечению многих калечащих заболеваний, как неврологических (например, болезни Паркинсона и Альцгеймера), так и дегенеративных (в том числе и таких, как связанный со старением рак).
These cells have the potential to become every cell-type in the body, a potential which may lead to cures for many chronic diseases.
Потенциально из этих клеток могут развиться все виды клеток человеческого организма, что может привести к излечению многих хронических заболеваний.
Preventive actions, including immunization and medicine to prevent the transmission of HIV infection from mothers to infants, are as important as cures for HIV/AIDS, tuberculosis, malaria and pneumonia.
Профилактические меры, включая иммунизацию и обеспечение населения медикаментами в целях предотвращения передачи инфекции ВИЧ от матерей детям, не менее важны, чем лекарства от ВИЧ/СПИДа, туберкулеза, малярии и пневмонии.
there is no money in finding cures for diseases that only kill poor people.
Денег на то, чтобы находить лекарства от болезней, убивающих только бедных людей, нет.
Faced with the possibility of finding cures for diseases that had long tormented humankind, the international community was grappling with how to realize that possibility without compromising human dignity or religious and ethical beliefs.
Получив возможность найти способы лечения болезней, которые давно одолевают человечество, международное сообщество теперь пытается понять, каким образом реализовать эту возможность, не нанося ущерба достоинству или религиозным и этическим воззрениям.
Three Cures for Three Crises
Три лекарства от трёх типов кризиса
Cures for every known form of disease.
Способы лечения всех болезней.
Official outlays could be expanded to mobilize the development and purchase of vaccines and cures for diseases endemic to Africa.
Можно увеличить государственные расходы для мобилизации ресурсов на цели развития и закупку вакцин и препаратов для лечения заболеваний, широко распространенных в Африке.
We have cures for many of the diseases that continue to kill.
У нас есть возможность излечения многих болезней, которые продолжают убивать людей.
Instant cures for phobias, compulsions, identity crises.
Мгновенное лечение фобий, болезненных склонностей, личностных кризисов.
People are always touting miracle cures for cancer.
Люди постоянно ищут средство от рака.
The reason for experimentation of this type is to allegedly discover cures for human ailments and illnesses.
Причина для экспериментирования этого тип должен предположительно обнаружить лечения для человеческих болезней и болезней.
Searching the world over to find cures for a better tomorrow...
Перевернём мир, чтобы найти лекарства для лучшего завтра...
Breakthroughs in biomedical research offer hope that cures for brain disorders will be found.
Прорывы в области биомедицинских исследований дают надежду, что лекарства для заболеваний мозга, будут найдены.
Eyeglasses aren't cures for disease, they're aids to living.
Очки не лечат болезни, они помогают жить.
He's been working tirelessly to find cures for some of the world's most deadly illnesses.
Он без устали работал над поиском лекарства против некоторых опаснейших заболеваний.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 48. Точных совпадений: 48. Затраченное время: 105 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo