Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "currently drawing up" на русский

настоящее время разрабатывает
настоящее время готовит
A working group from the Ministry of Justice was currently drawing up a new draft Criminal Code.
З. Рабочая группа Министерства юстиции в настоящее время разрабатывает проект нового Уголовного кодекса.
The Government is therefore currently drawing up further measures, including amendments to the Criminal Procedure Act, to ensure that such restrictions are only used when and to an extent that is strictly necessary.
В связи с этим правительство в настоящее время разрабатывает дальнейшие меры, включая поправки к закону об уголовном судопроизводстве, с тем чтобы такие ограничения применялись лишь в случаях крайней необходимости и с учетом строгости такой меры.
The Ministry of Justice was currently drawing up some guidelines on that subject.
Министерство юстиции в настоящее время готовит руководящие принципы по этому вопросу.
Spain is currently drawing up the 2001 to 2011 Infrastructure Plan, which will include gas and renewable energies as the main components of new electricity generation.
Испания в настоящее время готовит инфраструктурный план на период с 2001 до 2011 года, включающий газ и возобновляемые источники энергии в качестве основных компонентов нового поколения энергоносителей.
The Austrian Government was currently drawing up a single, comprehensive legislative act to give effect to those directives, and it should be adopted by July 2003 at the latest.
Австрийское правительство в настоящее время готовит единый всеобъемлющий законодательный акт по реализации этих директив, который должен быть утвержден не позднее июля 2003 года.
For instance, being responsible for the Government's family policy, she was currently drawing up, in that area, a preliminary programme on which she planned to seek the opinions of NGOs.
Например, будучи ответственной за государственную политику в отношении семьи, она в настоящее время разрабатывает в этой области предварительную программу и планирует в этой связи заручиться мнениями НПО.
An inter-ministerial Commission on Food Aid, which, with the assistance of international actors, is currently drawing up a national strategy to identify and distribute food to those most vulnerable to shortages.
Межведомственная Комиссия по продовольственной помощи, которая при содействии международных сторон в настоящее время разрабатывает национальную стратегию по изысканию источников продовольствия и распределению продовольствия среди наиболее уязвимых групп населения.
Regarding the target for women in high-ranking public posts, the Ministry of Gender Equality and Family was currently drawing up the Third Basic Plan for Women's Policies, following on from the Second Basic Plan, which would end in 2007.
Что касается целевого показателя для женщин на государственных должностях руководящего уровня, то Министерство по вопросам гендерного равенства и семьи в настоящее время готовит третий Базовый план реализации стратегии в отношении женщин, который является продолжением второго Базового плана, завершающегося в 2007 году.
Her Government had ratified the Convention on the Rights of the Child and its two Optional Protocols and was currently drawing up a children's act reflecting the country's obligations under those instruments.
Правительство страны ратифицировало Конвенцию о правах ребенка и два Факультативных протокола к ней и в настоящее время разрабатывает закон о детях, в котором найдут отражение обязательства страны в соответствии с указанными документами.
His Government, believing that the achievement of gender equality through the lasting empowerment of women at all levels was one of the policy priorities in the implementation of the Platform for Action, was currently drawing up a national plan to strengthen the participation of women in society.
Полагая, что установление равноправия между женщинами и мужчинами путем долговременной демаргинализации женщин на всех уровнях является приоритетным направлением деятельности по осуществлению Программы действий, правительство Республики Корея в настоящее время разрабатывает национальный план расширения участия женщин в жизни общества.
With the backing of these bodies, it is currently drawing up legislation to combat money-laundering.
На основе рекомендаций этих органов Камерун приступил к проводимой в настоящее время разработке законодательства по борьбе с отмыванием денег.
The Procurement Division indicated that it was currently drawing up a new selection plan table which would be used with all purchases.
Отдел закупок указал, что в настоящее время он разрабатывает новую таблицу планирования отбора, которая будет использоваться для всех закупок.
An inter-agency working group was currently drawing up a bill on trafficking in persons.
В настоящее время межведомственная рабочая группа готовит проект закона о торговле людьми.
The National Commission on reparations had appointed its members, who included several State officials, and was currently drawing up its rules of procedure.
В Национальную комиссию по возмещению ущерба были назначены ее члены, среди которых есть несколько государственных должностных лиц, и в настоящий момент разрабатываются ее правила процедуры.
Electronic working groups were currently drawing up proposals for consideration by the Committee.
В настоящее время электронные рабочие группы занимаются подготовкой предложений для рассмотрения Комитетом.
The Government of Burundi is currently drawing up a plan of action to combat violence against women.
В настоящее время правительство Бурунди разрабатывает план действий по борьбе с насилием в отношении женщин.
The Government was currently drawing up relevant guidelines.
В настоящее время правительство разрабатывает соответствующие руководящие принципы.
The Department of Labour and Social Affairs is currently drawing up brochures providing information on labour law regulations.
Департамент труда и социальных вопросов в настоящее время готовит к выпуску брошюры, содержащие информацию о правилах, закрепленных трудовым законодательством.
Both Tribunals, in close coordination with the Archives and Records Management Section, are currently drawing up records retention schedules.
В настоящее время оба Трибунала в тесном сотрудничестве с Секцией ведения архивов и учета составляют графики архивирования документации.
His Government was currently drawing up a national youth policy and was committed to giving young people a role in economic and social initiatives.
В настоящее время правительство Непала разрабатывает национальную политику, ориентированную на интересы молодежи, и взяло на себя обязательство привлекать молодежь к участию в экономических и социальных инициативах.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 41. Точных совпадений: 41. Затраченное время: 61 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo