Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "damage owing" на русский

States should therefore provide effective remedies to individuals who have suffered damage owing to wrongful convictions or any other miscarriage of justice.
Поэтому государствам следует обеспечить эффективные средства правовой защиты для лиц, которым был нанесен ущерб в результате неправомерных осуждений или каких-либо других судебных ошибок.
(b) Loss or damage owing to hostile action or forced abandonment.
Ь) утрата или порча имущества в результате враждебных действий или вынужденного оставления.
Loss or damage owing to negligence or wilful misconduct of military or civilian personnel of troop-contributing country.
Утрата или порча в результате халатности или преднамеренных неправоправных действий военного или гражданского персонала страны, предоставляющей войска.
The airports in Dili and Baucau have suffered damage owing to inadequate maintenance, destruction, theft of equipment and heavy use over recent months.
Аэропорты в Дили и Баукау пострадали из-за неадекватного обслуживания, разрушений, кражи оборудования и большой нагрузки, которым они подвергались в последние месяцы.
Between 15 April 1992 and 31 December 1997, the transport and communications sector sustained material damage owing to the maintenance of the aerial embargo.
С 15 апреля 1992 года по 31 декабря 1997 года сектор транспорта и связи потерпел из-за наличия воздушного эмбарго серьезный ущерб.
(a) Loss or damage owing to no-fault incidents.
а) фактор объективной случайности в случае утраты или порчи имущества.
And under article 19 of the Criminal Procedures Act, a woman who has suffered loss or damage owing to a severe discrimination against woman or other criminal act may lodge before the court a claim for damages against the person responsible.
В соответствии со статьей 19 Уголовно-процессуального кодекса женщина, которой был причинен вред или ущерб в результате совершения серьезного акта дискриминации или другого уголовно наказуемого деяния, может подать судебный иск о возмещении ущерба виновным лицом.
Internal damage when loading with forklift trucks, external damage owing to accidents or contact with trees, the constant extreme mechanical strain owing to driving vibrations and temperature changes inevitably cause vacuum thermal insulation to age at an unacceptable rate and to an unacceptable degree.
Внутренние повреждения при погрузке с использованием вилочных автопогрузчиков, внешние повреждения в результате аварий или контакта с деревьями, постоянное чрезмерное механическое напряжение из-за вибрации во время движения и температурные изменения неизбежно приводят к тому, что вакуумная термоизоляция изнашивается слишком быстро и в неприемлемой степени.
The highest risks for United Nations staff and operations in Afghanistan are abduction, collateral damage owing to proximity to attacks against other targets, direct attack by local or global jihadist groups and direct attack owing to factional problems;
Наибольшую угрозу для персонала и операций Организации Объединенных Наций в Афганистане представляют похищения, сопутствующие потери по причине нахождения сотрудников вблизи от целей, подвергающихся нападению, непосредственные нападения местных и глобальных групп приверженцев джихада и прямые нападения, обусловленные возникновением разногласий среди отдельных группировок;
The airports in Dili and Baucau have suffered damage owing to inadequate maintenance, destruction, theft of equipment and heavy use over recent months.
Япония предоставит навигационное оборудование на сумму порядка 2,6 млн. долл. В настоящее время в Дили ведется срочный ремонт взлетно-посадочной полосы.
He also drew attention to the consequences of refugee crisis at both ends: in the country of return and in the host country, both of which were likely to suffer damage owing to the mass movement of people.
Он также обратил внимание на последствия, вызываемые потоками беженцев как в стране возвращения, так и в принимающей стране, обе из которых скорее всего будут страдать от массового перемещения населения.

Другие результаты

While the case was being considered by the Ukrainian court, the buyer had applied to ICAC seeking to recover damages owing to the seller's breach of contract.
Во время рассмотрения спора в украинском суде покупатель обратился в МКАС с иском о взыскании с продавца неустойки за нарушение условий контракта.
The plaintiff, an Austrian insurance company, sued the defendant, a German company, for damages owing to the breach of a sales contract.
Истец, австрийская страховая компания, предъявила ответчику, германской компании, иск о возмещении убытков в результате нарушения договора купли-продажи.
The procuring entity shall not be liable to suppliers or contractors for damages owing solely to a failure to maintain a record of the procurement proceedings in accordance with the present article."
Закупающая организация не несет ответственности за убытки, которые могут быть причинены поставщикам исключительно в силу несоставления отчета о процедурах закупок в соответствии с настоящей статьей".
6.1.3 In the event that any amount realized by the GoS from the sale of the GoRSS Oil Entitlement Volumes is in excess of the indebtedness and liquidated damages owing by the GoRSS under this Agreement, the GoS shall promptly return to the GoRSS the excess amount.
6.1.3 В случае, если любая сумма, полученная пр-вом С от продажи причитающегося пр-ву РЮС объема нефти, превышает сумму задолженности и пени, которые причитаются с пр-ва РЮС в соответствии с настоящим Соглашением, пр-во С безотлагательно возвращает излишнюю сумму прву РЮС.
Bridge repairs are necessary owing to damage by UNPROFOR traffic, particularly by tracked vehicles.
Ремонт мостов необходим в связи с нанесенным им ущербом в результате движения по ним автотранспорта СООНО, особенно прицепного.
The buyer made a counterclaim for compensation for damage suffered owing to the poor quality of the goods supplied, non-observance of the agreed quantities and the untimely termination of the contract.
Покупатель возбуждает встречный иск, требуя возмещения ущерба, причиненного ему вследствие плохого качества поставленного товара, несоблюдения согласованных объемов поставки и преждевременного расторжения договора.
A cautious approach needed to be taken with regard to conferring on target States a right to seek and obtain compensation for unlawful damage sustained owing to illegal or excessive sanctions, in order to avoid raising issues concerning the very legality of the sanctions imposed.
Чтобы избежать вопросов непосредственно о правомерности наложенных санкций, следует с большой осторожностью подходить к предоставлению государствам-объектам права требовать и получать компенсацию за незаконный ущерб, понесенный ими в результате осуществления противоправных или избыточных санкций.
One representative mentioned that his country had paid a very high price in the past, both in terms of lost lives and property damage, owing to a flash flood that had been triggered by inadequate environmental protection.
Один из представителей отметил, что в прошлом его страна понесла весьма большие потери, с точки зрения как человеческих жертв, так и материального ущерба в результате внезапного катастрофического наводнения, ставшего следствием недостаточной заботы об окружающей среде.
The respondent could not be exculpated by proving that the damage was owing to an act or omission of the claimant (article 66 CISG).
Ответчик не может быть освобожден от ответственности, если только он не докажет, что ущерб был вызван действиями или упущениями истца (статья 66 КМКПТ).
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 136. Точных совпадений: 11. Затраченное время: 175 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo