Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "dark shadow" на русский

мрачная тень
мрачную тень
темной тени
зловещую тень
тьмы
мрачной тенью
Catherina Sforza has a dark shadow.
У Катерины Сфорца есть мрачная тень.
But until Karadzić and Mladić are brought to justice, there will remain a dark shadow over everything we are trying to do.
Однако до тех пор, пока Караджич и Младич не предстанут перед судом, что бы мы не делали, всюду будет присутствовать их мрачная тень.
'She's cast a dark shadow over our lives throughout this sorry affair.
Она отбросила мрачную тень на наши жизни в этом печальном деле.
The latter throws a very dark shadow over the overall picture, so it is necessary for the Security Council to continue, in accordance with its responsibilities, to take even more active measures to overcome this situation.
Последние бросают очень мрачную тень на картину в целом, поэтому Совету Безопасности необходимо продолжать в соответствии со своими обязанностями принимать даже еще более активные меры по урегулированию этого положения.
a dark shadow against the universe.
Мрачная тень во вселенной.
Terrorism continues to cast its dark shadow on all of us.
Терроризм по-прежнему несет угрозу всем нам.
I... I have a very dark shadow side.
Я... у меня есть тёмная сторона.
Our efforts will be fully rewarded when our children can live in a world free from the dark shadow of the disease.
Наши усилия будут полностью вознаграждены, когда наши дети смогут жить в мире, свободном от страшной угрозы этого заболевания.
Arks edged closer... he saw a dark shadow in the oily water.
Лодки приблизились... он увидел темную тень в маслянистои воде.
Its own pride should surely move the Government to address this dark shadow on its reputation.
Своя собственная гордость, несомненно, должна подвигнуть правительство на то, чтобы снять это черное пятно со своей репутации.
The HIV/AIDS pandemic casts a dark shadow over the General Assembly's global agenda.
Пандемия ВИЧ/СПИД бросает зловещую тень на глобальную повестку дня Генеральной Ассамблеи.
This year the nuclear cloud has cast its dark shadow over South Asia.
В этом году ядерное облако закрыло своей мрачной тенью Южную Азию.
The international and regional circumstances prevailing since the events of last September have cast a dark shadow on our work.
Международные и региональные условия, которые сложились после происшедших в сентябре нынешнего года событий, негативно отразились на нашей работе.
They will all now be shivering in the cold dark shadow of our magnificence.
Все они теперь дрожали в холодной темной тени нашего великолепия.
The Gulf crisis has long cast a dark shadow on the region and created crisis conditions.
Кризис в Заливе уже давно омрачает ситуацию в регионе и способствует сохранению кризисной обстановки.
A few months ago... a dark shadow cast itself across our Movement.
Несколько месяцев назад... черная тень легла на наше Движение.
A dark shadow passed behind Tom.
Тёмная тень пробежала у Тома за спиной.
That's why I'm stepping out from under his dark shadow and away from the Bass name.
Поэтому я выхожу из его темной тени и подальше от имени Басс.
It would be outrageous to cast the dark shadow of a terrible arms race on outer space, the seabed and Antarctica.
Было бы возмутительно распространить темную тень ужасной гонки вооружений на космическое пространство, морское дно и Антарктику.
It cast a dark shadow over humanity, one unseen since the atomic bombings of Hiroshima and Nagasaki in 1945.
Она бросила на человечество такую тень, какой не было со времён атомных бомбардировок Хиросимы и Нагасаки в 1945 г.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 74. Точных совпадений: 74. Затраченное время: 136 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo