Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: we're dealing you're dealing be dealing
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "dealing" на русский

Предложения

644
328
Rebalancing would involve dealing purposefully with implementation issues.
В этом плане установление новых балансов будет означать целенаправленное решение вопросов имплементации.
Time spent dealing with generalities was not well spent.
Время, потраченное на рассмотрение общих положений, не является эффективно использованным временем.
Two institutions are dealing with tasks under the Convention in Kyrgyzstan.
Решением задач, поставленных в соответствии с Конвенцией, в Кыргызстане занимаются два органа.
However, there are courses dealing specifically with disarmament and non-proliferation.
Однако преподаются предметы, конкретно включающие в себя вопросы, касающиеся разоружения и нераспространения.
Activities were also conducted for professionals dealing with children.
Кроме того, проводятся специальные инструктажи со специалистами, работающими в сфере воспитания детей.
The report concludes that dealing with these transnational threats requires strengthened governance and institutions in South-Eastern Europe.
В докладе сделано заключение о том, что борьба с этими транснациональными угрозами требует укрепления принципа благого управления и соответствующих институтов в Юго-Восточной Европе.
She considered that intersectoral cooperation with other bodies dealing with similar matters could streamline common achievements.
По мнению г-жи Мольнар, межсекторальное сотрудничество с другими органами, занимающимися аналогичными вопросами, может способствовать рационализации работы над общими целями.
There is no clear procedure for dealing with laboratories accredited under the former standards.
Какой-либо четкой процедуры для разрешения вопросов, касающихся положения лабораторий, аккредитованных по прежним стандартам, не существует.
These programs include four scenarios dealing with domestic violence.
Указанные программы включают четыре модуля, посвященных проблемам насилия в семье.
Uzbekistan has established a mechanism for dealing with juvenile offenders.
В Узбекистане создан механизм по работе с несовершеннолетними, вступившими в конфликт с законом.
Problems were also reportedly encountered in dealing with witnesses.
Также было сообщено о проблемах, которые предположительно имели место при осуществлении встреч со свидетелями.
Often, academic and public institutions lacked experience in dealing with such changes.
Во многих случаях научные и государственные учреждения не имеют достаточного опыта для адаптации к таким изменениям.
Exclusive dealing arrangements are potentially abusive.
Заключение соглашений на исключительных условиях может быть сопряжено со злоупотреблениями.
Teacher-training programmes on dealing with increasingly diverse groups of pupils had been implemented.
Были введены программы подготовки учителей по обращению с группами учащихся, которые становятся все более многообразными по своему составу.
There is also scope for joint efforts in dealing with mediation.
Есть поле для совместной деятельности и для решения стоящих перед Организацией Объединенных Наций задач в сфере посредничества.
However, there are courses dealing specifically with disarmament and non-proliferation.
Помимо этого, в институте преподаются также учебные дисциплины, посвященные исключительно вопросам разоружения и нераспространения.
Institutional and human capacity dealing with adaptation to climate change is weak.
Институциональный и кадровый потенциал, необходимый для адаптации к изменению климата, также является слабым.
Gallup conducts surveys in 160 countries dealing with opinions and behaviours.
Служба Гэллапа проводит обследования в 160 странах, посвященные изучению общественного мнения и поведения.
Cooperation and coordination among relevant Government entities dealing with migration data have been improved.
Удалось повысить эффективность сотрудничества и координации между соответствующими государственными структурами, которые имеют дело с данными о миграции.
It works in different international commissions dealing with different topics and European questions.
Он ведет работу в различных международных комиссиях, занимающихся широким перечнем тематических вопросов и европейских проблем.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 26503. Точных совпадений: 26503. Затраченное время: 148 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo