Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "decision of the courts" на русский

Искать decision of the courts в: Синонимы
решение судов
решению суда
In my view, the decision of the courts could be interpreted to mean that such historical principles were above the norm of equality guaranteed in the Constitution.
На мой взгляд, это решение судов может быть истолковано как свидетельство того, что подобные исторические принципы имеют приоритет перед принципом равноправия, гарантированным в Конституции страны.
A decision of the Courts is binding on the Authority.
Решение судов является обязательным для Управления.
Any further restriction of the freedoms of citizens may only be made by decision of the courts.
Дальнейшее ограничение свобод гражданина может иметь место только по решению суда.
No persons may be forcibly deprived of their homes except by decision of the courts.
Никто не может быть принудительно лишен жилья иначе, как по решению суда.
Restrictions or prohibition is possible solely by decision of the courts.
Ограничения или запрет возможны только лишь по решению суда.
Restriction of the said rights is only permitted by a decision of the courts or, in the absence of such decision, when an urgent necessity has arisen as defined by law.
Ограничение указанных прав допускается по решению суда или без него при возникновении установленной законом неотложной необходимости.
No one is permitted to intrude into homes or any other property of citizens or to conduct searches or inspections in such homes or property other than by decision of the courts.
Не допускается проникновение в жилье или в другое владение гражданина, проведение в них обыска или осмотра не иначе как по решению суда.
Individual work permits could be withdrawn only if the contract between migrant worker and employer was terminated early, if false documents had been presented to obtain the permit, or by a decision of the courts.
Индивидуальные разрешения на работу могут быть отозваны лишь в случае расторжения трудового договора между трудящимся-мигрантом и работодателем, получения разрешения на основании недостоверных документов или по решению суда.
The decision of the courts was that the space on the documents can be left blank.
По решению этих судов в соответствующем разделе документа можно оставить прочерк.
Detention should be ordered in exceptional cases, when other preventive measures prove ineffective, and only by decision of the courts, where competent.
Кроме того, заключение под стражу должно осуществляться в исключительных случаях, когда использование других мер пресечения неэффективно, и только по решению судов в соответствии с их компетенцией.
Forced or compulsory labour is allowed only by decision of the courts or in connection with an emergency or military service (24).
Принудительный труд допускается только по приговору суда либо в условиях чрезвычайного или военного положения (24).
He contests the Attorney-General's argument that this article only applies to cases where the convicted person has unsuccessfully exercised all their appeal rights, with the result that the final decision of the courts is that their conviction is affirmed.
Он оспаривает аргумент Генерального атторнея, согласно которому эта статья применяется только в тех "случаях, когда осужденный безуспешно реализовал все имеющиеся права обжалования, в результате чего окончательным судебным решением является подтверждение осуждения".
6.7 The author argues that through the decision of the courts not to issue a permanent protection order, the State party has failed to grant protection to her and her children.
6.7 Автор утверждает, что в результате решения судов не издавать постоянный приказ о защите государство-участник не смогло обеспечить защиту ей и ее детям.
If applicants are not satisfied with the decision of the courts of first instance, they may apply to the Appeal Court, or court of second instance, to have the case retried and a decision handed down on their claims.
Если истец не удовлетворен решением суда первой инстанции, он может обратиться в апелляционный суд, являющийся судом второй инстанции, с тем чтобы он провел повторное судебное разбирательство и вынес новый приговор.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 14. Точных совпадений: 14. Затраченное время: 67 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo