Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: denied any involvement denied any knowledge
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "denied any" на русский

отрицал какую-либо
отрицал свою
отрицает какую-либо
отрицают какую-либо
отрицал какое-либо
отрицала
отрицают свою
отрицают, что
лишены какого-либо
отказано
отрицали любую
отрицали всякую
отрицал наличие какой-либо
отрицал любую
отрицал любые

Предложения

85
At the CSRT and ARB proceedings, Mr. Obaidullah denied any connection with al-Qaeda or the Taliban.
В ходе разбирательств в ТПСК и ААК г-н Обайдулла отрицал какую-либо связь с организацией "Аль-Каида" и движением "Талибан".
Action on this matter would require that the perpetrator's liability be properly established, even though he categorically denied any responsibility.
Чтобы дать ход данному делу, необходимо было установить ответственность нарушителя, при том что сам нарушитель категорически отрицал свою вину.
CNDD-FDD, strongly suspected, denied any responsibility for these attacks.
НСЗД-СЗД, попавшие под сильное подозрение, заявили, что они не имеют никакого отношения к этим нападениям.
UNCC denied any non-compliance with the regulation.
ККООН не согласилась с тем, что она не соблюдает это правило.
The two Angolan parties denied any responsibility for those incidents.
Обе ангольские стороны заявили, что они не несут никакой ответственности за эти инциденты.
Both sides have denied any responsibility.
Обе стороны конфликта отрицали свою причастность к происшедшему.
Current counsel denied any personal involvement in fee-splitting with their clients or clients' relatives.
Нынешние адвокаты отрицают какую-либо личную причастность к практике раздела гонораров с их клиентами или родственниками их клиентов.
It has not denied any people its right to self-determination for over 35 years.
Они не лишают на протяжении 35 лет тот или иной народ права на самоопределение.
He was reportedly denied any medical treatment and was not eating well, resulting in a loss of weight.
Как сообщается, он был лишен медицинской помощи и плохо питался, в результате чего потерял в весе.
Since their arrest, the detainees had reportedly been denied any contact with either lawyers or family.
С момента ареста задержанным, как сообщается, запрещены контакты с адвокатами или с родственниками.
Finally, they denied any participation in the execution of the six victims.
Наконец, они отрицали какое-либо участие в казне шести жертв.
Serguei Bout denied any links between him and his brother's companies.
Сергей Бут отрицает любые связи между ним и компаниями его брата.
Their families and lawyers were apparently denied any contact with them.
Их семьям и адвокатам было отказано в каких-либо контактах с ними.
It denied any persecution of the Bellona Foundation.
Оно отрицало какое-либо преследование организации "Беллона Фаундейшн".
Iraq had originally denied any major efforts in this area.
Первоначально Ирак отрицал какие-либо значительные усилия в этой области.
The Government of the Sudan, however, consistently denied any relationship with these groups.
Вместе с тем правительство Судана неоднократно отрицало связь с этими группами.
The first declaration of 1991, consisting of a few pages, denied any biological weapons programme or proscribed biological activities.
В представленном в 1991 году первом отчете, состоявшем из нескольких страниц, отрицался факт осуществления программы создания биологического оружия или запрещенной деятельности в биологической области.
It's not only been killed, but it's been denied any potential for creating future life.
Она не только была убита, ей было отказано в возможности создания будущей жизни.
Today, millions of children are being denied any chance to realize their talents.
Сегодня миллионы детей лишены любого шанса реализовать свои таланты.
According to press reports, initial remarks by local police denied any racial motivation behind the killings.
По сообщениям прессы, в своих первых комментариях местная полиция отрицала расовые мотивы убийства.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 137. Точных совпадений: 137. Затраченное время: 132 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo