Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "denounce" на русский

Посмотреть также: to denounce
Искать denounce в: Oпределение Спряжение Синонимы
осудить
осуждать
денонсировать
разоблачить
обличать
разоблачать
доносить
обвинять
осведомлять
осуждения
осуждаем осуждают
осуждаю
осуждает
осудили

Предложения

522
We must denounce those who order it or permit it.
Мы должны осудить тех, кто отдает такие распоряжения или потворствует этому.
I also wish to take this opportunity to appeal to you to utilize your moral authority and denounce anti-Semitic rhetoric from whichever sectors it originates.
Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью, чтобы обратиться к Вам с призывом использовать свой моральный авторитет и осудить антисемитскую риторику, из каких бы кругов она ни исходила.
At every opportunity we must denounce these ills and demand that there be universal respect for the rights of women.
При каждой возможности мы должны осуждать это зло и требовать универсального соблюдения прав женщин.
You can denounce me and call me pig if you like, but wait for tomorrow.
Вы можете осуждать меня и называть свиньей, если хотите, но подождите до завтра.
Another important question, in view of the President's power to ratify and denounce treaties, was whether those two Conventions could be denounced.
С учетом прерогативы Президента ратифицировать и денонсировать договоры важно также знать, могут ли быть денонсированы эти две конвенции.
Any Contracting Party may denounce this Agreement separately for any such territory or territories in accordance with Article 12.
Любая Договаривающая сторона может денонсировать настоящее Соглашение отдельно для любой такой территории или территорий в соответствии со статьей 12.
Article 46 is intended to ensure that a Contracting State may denounce the draft Convention.
Цель статьи 46 состоит в том, чтобы обеспечить возможность для договаривающихся государств денонсировать проект конвенции.
The Riigikogu also has the right to ratify and denounce international treaties and decide on the Government loans.
Кроме того, государственное собрание имеет право ратифицировать и денонсировать международные договоры, а также принимать решения о государственных займах.
Israel must either change its existing practices or denounce the Convention.
Израилю надлежит либо изменить существующую ситуацию, либо денонсировать Конвенцию.
We must reject and denounce that attempt.
Мы должны отвергнуть и осудить такие попытки.
It is the obligation of Member States to unequivocally denounce and oppose these statements.
Государства-члены несут обязательство безоговорочно осудить эти заявления и выступить против них.
It is for this reason that we must denounce the equation that is being made between terrorism and a given religion.
Именно по этой причине мы должны осудить стремление отождествлять терроризм с какой-либо конкретной религией.
Any of the Parties may denounce this Agreement by notifying the depositary in writing.
Любая из Сторон может денонсировать настоящее Соглашение посредством письменного уведомления, направленного депозитарию.
The Mission called upon the Kosovo leaders to publicly denounce acts of violence, hate speech and expressions of intolerance.
Миссия призвала косовских лидеров публично осудить акты насилия и выступления, проникнутые ненавистью и нетерпимостью.
The Government and the opposition must clearly denounce such acts and distance themselves from such tactics.
Правительство и оппозиция должны однозначно осудить такие акты и дистанцироваться от подобной тактики.
I urge you to unequivocally denounce these attacks in a public statement on behalf of the Security Council.
Я настоятельно призываю Вас решительно осудить такие нападения в публичном заявлении от имени Совета Безопасности.
The Council must publicly denounce terrorism and call on President Abbas to dissolve the unity government before the situation further deteriorates.
Совет должен публично осудить терроризм и призвать президента Аббаса распустить правительство национального согласия, прежде чем произойдет дальнейшее ухудшение ситуации.
Israel has repeatedly requested that the Security Council and the United Nations publically denounce the appalling use by Hamas of civilian buildings for terrorist activities.
Израиль неоднократно просил Совет Безопасности и Организацию Объединенных Наций публично осудить шокирующее использование ХАМАС гражданских зданий для террористической деятельности.
We must react, denounce them.
Мы должны как-то реагировать, осудить их.
The Third Committee should denounce such crimes against humanity and especially the criminal behaviour of the United States.
Третий комитет должен осудить такие преступления против человечества и особенно преступное поведение Соединенных Штатов.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 460. Точных совпадений: 460. Затраченное время: 79 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo