Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: deprived of their liberty persons deprived
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "deprived" на русский

Предложения

Citizens may not be deprived of their homes except by court order.
Не допускается лишение жилища, иначе как по решению суда.
Articles 142-145 of the Code establish the death penalty for any person who has deliberately deprived another person of his life.
В статьях 142-145 Уголовного кодекса предусмотрено вынесение смертного приговора за умышленное лишение жизни какого-либо лица.
But that does not mean that those treaties are automatically deprived of their legal force.
Но это не означает, что такие договоры автоматически лишаются своей юридической силы.
The source contends's detention is deprived of any legal basis.
Источник утверждает, что содержание г-на Мусы под стражей не имеет под собой никаких юридических оснований.
Family and conjugal visits are also encouraged for women deprived of liberty.
Кроме того, создаются возможности для посещения женщин, находящихся в местах заключения, членами их семей и супругами.
One speaker stressed that patients should not be deprived of affordable medicines during that process.
Один оратор подчеркнул, что в течение этого процесса люди, страдающие соответствующими заболеваниями, не должны быть лишены доступа к приемлемым по стоимости медикаментам.
The author argues that this deprived him of proper representation.
Автор утверждает, что в силу этого был лишен должной защиты в суде.
The child-care authorities place children deprived of parental care.
Устройство детей, оставшихся без попечения родителей, осуществляется органами опеки и попечительства.
Azerbaijanis are barred from political representation, deprived economically and face high illiteracy rates.
Азербайджанцы не имеют своих представителей в политической сфере, страдают от экономических лишений и имеют высокую долю неграмотных.
They are therefore deprived of cultural and spiritual development.
Следовательно, они не имеют и возможности повышать свой культурный и духовный уровень.
Consequently, civilians often suffer increased pain and are deprived longer.
В результате этого гражданское население страдает еще больше и вынуждено терпеть лишения в течение более длительного времени.
Two sentences were passed and five officers were deprived of liberty.
Было вынесено два приговора, и пять офицеров были приговорены к лишению свободы.
Many under-served people live in deprived neighbourhoods.
Многие люди, недостаточно обеспеченные услугами, живут в неблагополучных районах.
Citizens were thereby deprived of essential human rights guarantees.
В результате этого граждане лишены существенных гарантий в области прав человека.
The Ministry is targeting deprived rural areas and creating facilities specifically for girls.
Министерство уделяет первоочередное внимание сельским районам, неохваченным услугами в области образования, и созданию учебных заведений, специально предназначенных для девочек.
It sets forth progressive regulations for disadvantaged and geographically deprived States.
В ней излагаются современные нормы в отношении находящихся в невыгодном положении и географически отдаленных государств.
The deprived of this world expect no less.
Именно этого ждут все те, кто испытывает лишения в этом мире.
No dwelling should be deprived of water because such deprivation would render it unliveable.
Ни одно жилище не должно быть лишено водоснабжения, поскольку такое лишение делает его не пригодным для жизни45.
No citizen should be deprived of his rights.
Ни один из граждан не должен быть лишён своих прав.
He was deprived of his liberty without a fair trial.
Он был лишен свободы, не получив возможности на справедливое и беспристрастное судебное разбирательство.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 6138. Точных совпадений: 6138. Затраченное время: 73 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo