Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "deprived of" на русский

Предложения

1750
866
266
The source contends's detention is deprived of any legal basis.
Источник утверждает, что содержание г-на Мусы под стражей не имеет под собой никаких юридических оснований.
One speaker stressed that patients should not be deprived of affordable medicines during that process.
Один оратор подчеркнул, что в течение этого процесса люди, страдающие соответствующими заболеваниями, не должны быть лишены доступа к приемлемым по стоимости медикаментам.
They are therefore deprived of cultural and spiritual development.
Следовательно, они не имеют и возможности повышать свой культурный и духовный уровень.
Citizens were thereby deprived of essential human rights guarantees.
В результате этого граждане лишены существенных гарантий в области прав человека.
The deprived of this world expect no less.
Именно этого ждут все те, кто испытывает лишения в этом мире.
No dwelling should be deprived of water because such deprivation would render it unliveable.
Ни одно жилище не должно быть лишено водоснабжения, поскольку такое лишение делает его не пригодным для жизни45.
No citizen should be deprived of his rights.
Ни один из граждан не должен быть лишён своих прав.
He was deprived of his liberty without a fair trial.
Он был лишен свободы, не получив возможности на справедливое и беспристрастное судебное разбирательство.
A State Party shall not be deprived of its membership in the Agency.
Государство-участник не может быть лишено своего членства в Агентстве.
Kosovo Serbs were deprived of all their basic rights.
Косовские сербы были лишены всех своих основополагающих прав.
Across Asia, indigenous peoples are being deprived of their land and resources.
Во всей Азии у коренных народов отбирают их земли и ресурсы.
He was deprived of food and water.
Ему не давали пищи и воды.
These people, living in miserable conditions, are deprived of routine human happiness.
Эти люди, живущие в ужасных условиях, лишены простых человеческих радостей.
Poor people find themselves at the margins of society, frequently deprived of their independence and their right to self-determination.
Бедные люди оказываются на задворках общества, в зависимом положении и часто бывают лишены своего права на самоопределение.
While progress has been recorded in school enrolment, nearly 72 million children are still deprived of primary education.
Хотя достигнут прогресс в охвате детей школьным обучением, почти 72 миллиона детей по-прежнему не получают начального образования.
They have also been denied the right to own property and not to be deprived of it.
Они также были лишены права на обладание имуществом и на сохранение этого имущества.
As a result of this decision, more than 900 detainees have been deprived of direct contact with their relatives for over one year.
В результате этого решения свыше 900 заключенных более года не имели возможности встретиться со своими родственниками.
The Non-Aligned Movement reaffirms that under no circumstances should people be deprived of their own means of subsistence and development.
Движение неприсоединения подтверждает, что ни при каких обстоятельствах нельзя лишать народы их собственных средств к существованию и развитию.
Citizens may not be deprived of their homes except by court order.
Не допускается лишение жилища, иначе как по решению суда.
No Ethiopian national shall be deprived of his or her Ethiopian nationality against his or her will.
Ни один гражданин Эфиопии не может быть лишен своего эфиопского гражданства против собственной воли.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3906. Точных совпадений: 3906. Затраченное время: 199 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo