Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "develop a" на русский

Предложения

Perhaps the Open-ended Working Group can develop a negotiating proposal.
Возможно, Рабочая группа открытого состава могла бы разработать предложение для переговоров.
Governments may develop a two-tier strategy combining integration with advocacy.
Правительства могли бы разработать двухкомпонентную стратегию, сочетающую в себе интеграцию и отстаивание интересов семьи.
Africa must industrialize, develop a modern services sector and commercialize agriculture.
Африке необходимо встать на путь индустриализации, создать современный сектор услуг и поставить сельское хозяйство на коммерческую основу.
The Department of Field Support will develop a compendium of well-trained candidates in advance of emerging field budget vacancies.
Департамент полевой поддержки планирует в этой связи создать резерв хорошо подготовленных кандидатов для заполнения вакансий, открывающихся в бюджетных подразделениях миссий на местах.
For this reason, oil-producing and exporting developing countries should develop a common negotiating position on energy-related issues.
В этой связи развивающимся странам, являющимся производителями и экспортерами нефти, следует выработать общую позицию на переговорах по вопросам, касающимся энергетического сектора.
Efforts should continue to develop a verification mechanism for the Convention.
Следует прилагать усилия, с тем чтобы разработать механизм контроля для этой Конвенции.
To develop a documented National Disaster Management Plan with an emphasis on disaster reduction.
Разработать документированный национальный план по управлению деятельностью, связанной со стихийными бедствиями, с упором на уменьшение их опасности.
The Organization should therefore develop a more effective recruitment system.
В связи с этим Организации следует разработать более эффективную систему набора персонала.
The Government and the international community should develop a focused plan to address pressing land and housing issues.
Правительству и международному сообществу следует разработать целевой план для урегулирования насущных земельных и жилищных вопросов.
In response to that recommendation, the Division plans to work with the Department to develop a policy framework.
В ответ на эту рекомендацию Отдел планирует в сотрудничестве с Департаментом разработать политические рамки.
Each cluster was requested to develop a monitoring framework.
Участники совещания попросили разработать концепцию мониторинга по каждому тематическому блоку.
OICA has been tasked to develop a definition for either a static or non-static system by the end of January 2007.
МОПАП было поручено разработать определение либо статической, либо нестатической системы к концу января 2007 года.
The Partnership also intends to develop a global database of ICT indicators for online availability.
Партнерство также намечает создать глобальную базу данных показателей по ИКТ, доступную в интерактивном режиме.
In June 2006, the Programme Coordination Board requested the secretariat to develop a strategic framework.
В июне 2006 года Программный координационный совет поручил секретариату разработать стратегические рамки.
He will help develop a cohesive and forward-looking policy approach among all external actors.
Он поможет разработать для всех внешних действующих лиц согласованную перспективную политическую основу.
The Advisory Committee notes the Secretary-General's intention to develop a system for recognizing of the contributions of staff during the biennium 2008-2009.
Консультативный комитет отмечает намерение Генерального секретаря разработать в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов систему учета вклада сотрудников.
Finally and most importantly, the Internal Audit Division had decided to develop a risk-based methodological framework.
И наконец, и это особенно важно, Отдел внутренней ревизии принял решение разработать методологическую основу с учетом рисков.
It is crucial that any restructuring enables the African Union to develop a fully integrated structure for peacekeeping.
Крайне важно, чтобы любые структурные изменения могли позволить Африканскому союзу создать полностью интегрированную структуру для миротворческой деятельности.
OHCHR will develop a follow-up strategy.
УВКПЧ будет заниматься разработкой стратегии выполнения вынесенных рекомендаций.
Infected tubers may develop a largely superficial dry rot.
Во влажных условиях на пораженных клубнях может развиваться в значительной степени поверхностная сухая фузариозная гниль.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 13269. Точных совпадений: 13269. Затраченное время: 752 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo