Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: devising and implementing
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "devising" на русский

Предложения

The critical challenge however is the devising of appropriate strategies for the maintenance and sustainability of these facilities.
Однако важнейшей задачей является разработка соответствующих программ эксплуатации и долговременного рационального использования этих объектов.
The Interdepartmental Body on Human Rights is working on devising modes for regular involvement of civil society in the reporting process.
В Межведомственном органе по правам человека ведется разработка процедур, которые должны обеспечить постоянное регулярное участие гражданского общества в процессе подготовки и представления докладов.
While their importance for sustainable development is unquestioned, devising the right policies remains a major challenge.
При всей бесспорности их важности для устойчивого развития выработка необходимой политики остается серьезной задачей.
Such governance is an essential part of devising sustainable development indicators since changing behaviour is a matter for everyone.
Такой подход к организации работы является одним из основных элементов выработки показателей устойчивого развития в той мере, в которой изменение поведенческих стереотипов является делом каждого.
Inclusive, transparent and factual discussions among all stakeholders were therefore paramount for devising an effective solution to those problems and fostering economic growth and development.
Таким образом, проведение всеобъемлющих, транспарентных и информативных дискуссий среди всех заинтересованных сторон является важнейшим условием выработки эффективного решения для перечисленных проблем и содействия экономическому росту и развитию.
It was considered that devising balanced, practical and harmonized standards could contribute to lessening burdens of compliance on the private operators.
Было выражено мнение, что разработка сбалансированных, практичных и унифицированных стандартов могла бы способствовать уменьшению бремени соблюдения требований безопасности для частных операторов.
Comprehensive services policy reviews are instrumental in devising such frameworks.
Всеобъемлющий обзор политики в сфере услуг является практическим инструментом для разработки таких основ.
Efforts geared to remedying underdevelopment and economic grievances are critical in devising effective counter-terrorism strategies.
Принципиально важное значение для разработки эффективных контртеррористических стратегий имеют усилия, направленные на решение проблем развития и устранение экономических трудностей.
For some time, the Tribunal has been discussing the importance of devising strategies for staff retention with this Assembly.
В течение вот уже долгого времени Трибунал поднимает вопрос о важности разработки стратегий для сохранения своего персонала на этой Ассамблее.
Despite these efforts, the need for devising targeted social safety-net programmes remains compelling.
Несмотря на эти усилия, сохраняется настоятельная необходимость в разработке целевых программ социальной защиты.
Other regional offices are also devising support networks.
Другие региональные отделения также занимаются планированием сетей поддержки.
Dealing with the question of Nuclear Disarmament definitely needs a reference to the past and devising new initiatives as well as actual disarmament measures.
Для рассмотрения вопроса о ядерном разоружении определенно необходимо соотнестись с опытом прошлого и разработать новые инициативы, а также реальные меры разоружения.
The Ministry of Industry had been restructured, and would henceforth be responsible for devising policy.
Перестроенное Министерство промышленности будет впредь отвечать за разработку политики.
The programme's studies and recommendations formed a good basis for devising policies to increase the competitiveness of Syrian industry.
Исследования и рекомендации этой программы закладывают хорошую основу для разработки политики, направленной на повышение конкурентоспособности промышленности в Сирии.
In devising industrial policies, emphasis should be placed on promoting competitiveness, fostering trade, upgrading human resources and launching regional initiatives.
При разработке промышленной политики необходимо делать упор на повышении конкурентоспособности, укреплении торговли, модернизации людских ресурсов и на осуществлении региональных инициатив.
The Ministry of Education is devising methods of incorporating family life education through the school curricula.
Министерство образования разрабатывает методы, которые помогут включить просвещение в вопросах семейной жизни в программу школьного обучения.
Moreover, that selective, unbalanced and limited approach has been pursued in devising the content of the Code.
Более того, при разработке содержания Кодекса применялся такой же избирательный, несбалансированный и ограниченный подход.
Trafficking in women was regarded as human trafficking and the authorities were in the final stages of devising appropriate penalties for offenders.
Торговля женщинами рассматривается в качестве торговли людьми, и в настоящее время власти завершают работу по определению надлежащих видов наказания для преступников.
Coordination centres in all government institutions and throughout the country played an essential role in devising plans of action on specific topics.
Координационные центры, созданные во всех правительственных ведомствах и по всей стране играют существенную роль в разработке планов действий по конкретным направлениям.
The needs of host populations should also be taken into account when devising a return programme.
При разработке программ репатриации необходимо также учитывать потребности населения принимающих общин.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1521. Точных совпадений: 1521. Затраченное время: 75 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo