Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "devote to" на русский

Искать devote to в: Спряжение Синонимы
посвятить
посвящать
выделять на
выделить на
отвести для
выделять для
тратят на
посвящают
посвящаем
выделяют на

Предложения

These additional costs mean that approximately 20% of the total income that not-for-profit providers can devote to patient care is unavailable.
Эти дополнительные затраты означают, что приблизительно 20% всего дохода, который некоммерческие поставщики могут посвятить уходу за пациентами, недоступны.
It really depends on how much time parties wish to devote to uncovering and proving intent.
На самом деле все зависит от того, сколько времени стороны желают посвятить разоблачению и доказательству характера намерений.
will odd devote to In this strange person.
Будет странно посвящать в это чужого человека.
Transport played a crucial role in poverty alleviation, by facilitating access to employment for low-income groups and by increasing the amount of time that they could devote to income-producing activities.
Транспорт играет крайне важную роль в сокращении масштабов нищеты, содействуя обеспечению доступа к трудоустройству для групп населения с низким уровнем доходов и увеличивая время, которое они могут посвящать обеспечивающей доход деятельности.
One speaker drew attention to the issue of how many resources countries should devote to advance pricing agreement programmes, dealing basically with compliant taxpayers.
Один из выступающих обратил внимание на вопрос о том, какой объем ресурсов странам следует выделять на соглашения о предварительном установлении цены, притом что налогоплательщики в основном соблюдают установленные нормы.
This is partly because of the resources we are able to devote to health, but it also stems from the pro-active approach to health issues taken by Australians and by the Australian Government.
Отчасти это объясняется наличием ресурсов, которые мы можем выделять на здравоохранение, но это также обусловлено тем активным подходом к вопросам здравоохранения, которым руководствуются австралийцы и австралийское правительство.
With the increasing volume of work, there is little time to devote to these projects or improvements or developments in the Client Services area.
По мере увеличения объема работы у руководителя остается все меньше времени, которое он может посвятить указанным проектам или усовершенствованию и развитию секции по обслуживанию клиентов.
Mr. Ali (Malaysia) asked how much of the Committee's work and resources it intended to devote to capacity-building for the Palestinian Authority, helping disadvantaged Palestinians and assisting civil society.
Г-н Али (Малайзия) спрашивает, какую часть своей работы и ресурсов Комитет намерен посвятить укреплению потенциала Палестинской администрации, оказанию помощи обездоленным палестинцам и поддержке гражданского общества.
Moreover, as the only professional staff member to date, the Managing Director has undertaken extensive duty travel, which has significantly reduced the amount of time he has been able to devote to other aspects.
Кроме того, единственный на данный момент сотрудник категории специалистов - Директор-распорядитель - находился в длительной командировке, что существенно ограничило объем времени, которое он мог посвятить другим вопросам.
An issue that will still need to be addressed is the amount of time which the Representative can devote to the responsibilities of his mandate.
К числу вопросов, которые по-прежнему требуют решения, относится вопрос о количестве времени, которое представитель может посвящать выполнению задач, предусмотренных его мандатом.
It recognized the fundamental importance of the special session which the General Assembly planned to devote to the drug problem and hoped that it would provide an opportunity for many States to reaffirm their determination to fulfil the obligations they had undertaken as parties to the relevant international conventions.
Она признает огромное значение специальной сессии, которую Генеральная Ассамблея намерена посвятить проблеме наркотиков, и ожидает, что многие государства получат возможность подтвердить свою решимость выполнить обязательства, принятые ими по соответствующим международным конвенциям.
Consequently, each dollar we devote to combating drug-trafficking has painful social implications.
Поэтому за каждым долларом, потраченным нами на борьбу против незаконного оборота наркотиков, кроются серьезные социальные последствия.
Solving those problems exceeded the capacities and resources that each third world country could devote to them.
Для решения этих проблем требуются такие возможности и ресурсы, которых ни у одной страны третьего мира не имеется.
Increase in per cent of resources that UNDP and United Nations agencies devote to gender programmes.
∙ Увеличение процентной доли ресурсов, выделяемых ПРООН и учреждениями Организации Объединенных Наций для программ, имеющих гендерную направленность.
He underlined the increased attention RBLAC would devote to evaluation activities.
Он подчеркнул, что РБЛАК будет уделять повышенное внимание мероприятиям по оценке.
But it also limits the attention which any Secretary-General can devote to providing sustained intellectual and organizational leadership.
Но это также ограничивает внимание, которое каждый Генеральный секретарь может уделять обеспечению повседневного интеллектуального и организационного руководства.
Most of the affected countries do not have resources to devote to mine-clearance programmes and often depend on the United Nations for assistance.
Большинство пострадавших стран, не располагая ресурсами, которые они могли бы направить для осуществления программ разминирования, часто полагаются на помощь Организации Объединенных Наций.
Quite the little time we have or we devote to them.
Совсем мало времени у нас есть или мы посвящаем им.
To date, Yugoslavia had few resources to devote to the problem of AIDS.
На сегодняшний день Югославия располагает небольшим объемом ресурсов, которые она может выделить на борьбу со СПИДом.
Most part of our time we devote to scientific developments, making our techniques one of the best in the world.
Большую часть времени мы посвящаем научным разработкам, делающим нашу технику одной из лучших в мире.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 175. Точных совпадений: 175. Затраченное время: 128 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo