Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "difficult to refer to" на русский

It is therefore difficult to refer to "non-staff contracts" as a homogeneous category of contractual modalities.
Поэтому трудно назвать "контракты с внештатными сотрудниками" какой-то однородной категорией видов контрактов.
Mr. Kälin said that the exceptional nature of Robinson v. Jamaica made it very difficult to refer to that case in general terms.
Г-н Келин говорит, что исключительный характер дела «Робинсон против Ямайки» затрудняет дачу общей ссылки на это дело.
It would be difficult to refer to an operation as a peacebuilding one if that was not the case, and the United Nations could be trusted to make the proper determination in that regard, in cooperation with the host State.
Трудно будет называть операцию миростроительной, если это не соответствует действительности, а Организации Объединенных Наций можно доверять в том, что она в сотрудничестве с принимающим государством даст в этом случае правильное определение.
Several delegations noted that it would be difficult to refer to the standard as a whole if the classification of the substances listed in the tables does not correspond to the classification in the UN Recommendations.
Ряд делегаций отметили, что будет сложно работать с данным стандартом в целом, если классификация включенных в таблицы веществ не будет соответствовать классификации, предусмотренной в Рекомендациях ООН.

Другие результаты

When too many conclusions are connected up end to end... it is often very difficult to refer back to the facts.
Когда мы оперируем множеством связанных представлений, часто очень трудно вернуться обратно к фактам.
It was also stated that in a variety of service-related transactions, in which services were provided by various branch offices of a corporation, it would be difficult and unnecessary to refer to the place of business of the branch offices that were involved in the transaction.
Было также отмечено, что в целом ряде операций, связанных с предоставлением услуг, в рамках которых услуги предоставляются различными филиалами одной корпорации, представляется сложным и ненужным определять место нахождения коммерческих предприятий филиалов, участвующих в данной операции.
Others suggested that the matter depended on the scope of the eventual provision on countermeasures, and that it was difficult to refer article 30 bis to the Drafting Committee, thereby separating it from the study of countermeasures.
Другие члены Комиссии предположили, что данный вопрос зависит от сферы охвата конечного положения о контрмерах и что будет трудно передать статью 30-бис в Редакционный комитет, отделив ее тем самым от изучения контрмер.
Moreover, it was observed that it was very difficult to refer in draft article 38 to a convention that had not yet been concluded.
Кроме того, отмечалось, что было бы весьма затрудни-тельно включить в проект статьи 38 ссылку на конвенцию, которая пока еще не заключена.
Allow me to refer to what I regard as the ideal family, even it is difficult to put together.
Позвольте мне теперь сказать о том, что я считаю идеальной семьей, хотя это и не просто сформулировать.
In this chapter on nuclear disarmament, important negotiations await us and every delegation here recognizes that they will be arduous and difficult: I refer to the negotiations related to fissile material.
По рубрике ядерного разоружения нас ожидают важные переговоры, и каждая делегация здесь признает, что они будут тяжкими и трудными: переговоры, связанные с расщепляющимися материалами.
It had been decided that, as it would be difficult to enumerate all the addressees in the text, it would be preferable to refer to them in general terms.
В силу сложности перечисления в тексте всех тех, кому предназначена эта рекомендация, было сочтено более целесообразным упомянуть их обобщенно.
It is difficult to speak of the country's "ethnic" characteristics because the term would be misleading if used to refer to the composition of the population of Burundi.
Трудно говорить об этническом составе населения страны, поскольку слово "этнический" вызывает ошибочные представления, когда речь заходит о структуре населения Бурунди.
This could be done by constituting a mediation body to which the Security Council or the Assembly could refer difficult issues.
Это можно было бы сделать с помощью создания посреднического органа, которому Совет Безопасности или Генеральная Ассамблея могли бы передавать трудные вопросы.
While a generally accepted Code will of course have relevance to any international criminal jurisdiction which is created, it is difficult to frame a satisfactory reference to an instrument which has not yet been adopted, and it may be preferable not to refer to it at all.
Любой общепризнанный перечень преступлений, безусловно, будет иметь отношение к любому создаваемому органу международной уголовной юстиции, однако довольно трудно сформулировать удовлетворительную ссылку на международный документ, который еще только предстоит принять, поэтому, вероятно, было бы предпочтительнее не ссылаться на него вообще.
Without such provisions in RID and ADR, it was most difficult to ascertain the responsibilities of the various parties and it was necessary to refer to various pieces of national and international legislation, which impeded any uniform Europe-wide interpretation of responsibilities.
При отсутствии в МПОГ и ДОПОГ таких положений весьма трудно определить обязанности различных участников и требуется обращаться к различным существующим национальным и международным правилам, что не позволяет достичь единообразного толкования обязанностей на европейском уровне.
It was difficult for them to do that if they had only press releases and no summary records to refer to.
Им трудно это делать, располагая только пресс-релизами и не имея возможности ссылаться на краткие отчеты.
It may be sufficient to refer to some important facts in order to appreciate the difficult situations that our world is experiencing.
Чтобы оценить всю сложность ситуаций, с которыми в настоящее время сталкивается человечество, по-видимому, достаточно вспомнить некоторые важные факты.
Bring the detainee before the Public Prosecutor within the stipulated period or, if transportation is difficult, refer the case to him; and
доставлять задержанного в указанные сроки к прокурору Республики или связываться с ним при наличии трудностей с такой доставкой;
It is therefore difficult to be certain that the documents submitted to the Swiss authorities refer to the author.
Таким образом, трудно с уверенностью утверждать, что переданные швейцарским властям документы действительно касаются автора сообщения.
In opposition, it was said that arbitration practice, to the extent that it was not incorporated into the agreed arbitration rules, was difficult to ascertain and not binding, and that therefore it was inappropriate to refer to an obligation to observe such practice.
В ответ на это было выдвинуто возражение, что арбитражная практика - в той мере, в какой она не закреплена в согласованных арбитражных нормах, - с трудом поддается оценке и не носит обязательного характера, и что поэтому было бы неправильно предусматривать обязательное соблюдение этой практики.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 39769. Точных совпадений: 4. Затраченное время: 417 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo