Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: directly or indirectly
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "directly" на русский

Предложения

Combustion directly involved in industrial processes is exempt.
Предприятия, на которых сжигание непосредственно связано с промышленными процессами, от уплаты налога освобождаются.
Databases and documents directly available on the Internet.
Непосредственно через систему Интернет можно получить доступ к базам данных и документам.
These technical assistance initiatives routinely contribute both directly and indirectly to countering terrorism.
Как правило, такие инициативы по оказанию технической помощи прямо и косвенно способствуют борьбе с терроризмом.
State officials are thus not directly mentioned as such.
Должностные лица государств как таковые, таким образом, прямо не упоминались.
Some of these are directly health-related.
Некоторые из этих улучшений напрямую связаны со здравоохранением.
Minority groups should be directly involved and represented in relevant administrative structures.
Следует добиваться того, чтобы группы меньшинств напрямую участвовали и были представлены в соответствующих административных структурах.
Some Partnership members have financial resources to directly support forest projects.
Ряд членов Партнерства увеличили объем финансовых ресурсов, предоставляемых непосредственно на поддержку проектов в области лесоводства.
Their livelihoods and sustenance depend directly on agriculture, forestry and fisheries.
Источники их средств к существованию и наличие предметов первой необходимости зависят непосредственно от сельского хозяйства, лесов и рыболовства.
UNDP and UNFPA work directly with governments to identify South-South linkages.
ЗЗ. ПРООН и ЮНФПА непосредственно взаимодействуют с правительствами, с тем чтобы определить связи между странами Юга.
Other small grants were approved in 2008 which will directly benefit indigenous peoples.
В 2008 году были утверждены решения о выделении небольших безвозмездных субсидий, которые непосредственно предназначены для оказания помощи коренным народам.
Our organization is not directly involved in international action related to the Millennium Development Goals.
Что касается целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, наша организация непосредственно не вовлечена в международные мероприятия.
UNDP earmarked additional resources for 2009-2011 directly from the regional programmes.
ПРООН выделила дополнительные ресурсы на 2009 - 2011 годы непосредственно из регулярных программ.
Experience has shown that local flood protection measures can have negative effects both downstream and directly upstream.
Опыт свидетельствует о том, что принимаемые на местном уровне меры по защите от наводнений могут иметь негативные последствия как для нижнего, так и непосредственно для верхнего течения.
Fencing is an activity directly related to robbery.
Перепродажа похищенного - это деятельность, непосредственно связанная с хищением.
I and my Special Representative received similar warnings directly.
Я и мой Специальный представитель получили аналогичные предостережения непосредственно в свой адрес.
The Union also participated directly in international peacekeeping missions.
Союз также непосредственно участвует в проведении международных операций по поддержанию мира.
Major internal control weaknesses were noted in this activity directly implemented by UNHCR.
В рамках этой деятельности, непосредственно осуществляемой УВКБ, были отмечены серьезные недостатки в системе внутреннего контроля.
Both confirmed cases were reported directly to the Epidemiology & Research Unit.
Сообщения об обоих подтвержденных случаях были представлены непосредственно в Группу по эпидемиологии и научным исследованиям.
Such agreements have extensive implications for pharmaceutical patent protection, which can directly impact access to medicines.
Подобные соглашения несут в себе серьезные последствия для охраны патентов в области фармакологии, которые могут непосредственно влиять на доступ к лекарствам.
Economic and Social Council segments attended by ministers directly concerned with respective themes.
В работе этапов заседаний Экономического и Социального Совета должны принимать участие министры, которые непосредственно занимаются рассматриваемыми вопросами.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 36451. Точных совпадений: 36451. Затраченное время: 219 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo