Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "disaster preparedness" на русский

обеспечения готовности к стихийным бедствиям обеспечения готовности к бедствиям обеспечение готовности к бедствиям
готовность к стихийным бедствиям
по обеспечению готовности к бедствиям
подготовки к стихийным бедствиям
готовность к бедствиям
подготовке к стихийным бедствиям
подготовке к бедствиям
обеспечения готовности на случай бедствий
подготовленности к бедствиям
подготовленность к бедствиям
по обеспечению готовности к стихийным бедствиям

Предложения

Women often have less access to essential resources for disaster preparedness, mitigation and rehabilitation.
Зачастую они имеют ограниченный доступ к ресурсам, которые необходимы для обеспечения готовности к бедствиям, смягчения их последствий и восстановления.
Guidebook on technologies for disaster preparedness and mitigation
Руководство по технологиям, предназначенным для обеспечения готовности к бедствиям и смягчения их последствий
Donors and affected Governments should commit to investing much more in disaster preparedness.
Доноры и правительства затронутых кризисами государств должны взять на себя обязательство о выделении более значительного объема ресурсов на обеспечение готовности к бедствиям.
Channelling humanitarian funding to such upstream activities as disaster preparedness, early warning and contingency planning is also critically important.
Не менее важным является и направление финансовых средств на такие мероприятия директивного уровня, как обеспечение готовности к бедствиям, раннее предупреждение и планирование на случай чрезвычайных ситуаций.
Member States, the United Nations system and humanitarian partners are urged to recognize the critical importance of disaster preparedness.
Государствам-членам, системе Организации Объединенных Наций и партнерам по гуманитарной деятельности настоятельно рекомендуется признать чрезвычайную важность обеспечения готовности к бедствиям.
His delegation agreed that a legal framework for preventive measures was vital for disaster preparedness.
Делегация оратора согласна с тем, что правовая основа предупредительных мер имеет жизненно важное значение для обеспечения готовности к бедствиям.
The simple goal of disaster preparedness is to respond effectively and recover more swiftly when disasters strike.
Цель обеспечения готовности к бедствиям заключается просто в эффективном реагировании и более эффективном восстановлении в период бедствия.
The Agreement contains three primary categories of disaster risk reduction obligations: risk identification and monitoring; prevention and mitigation; and disaster preparedness.
Соглашение предусматривает три следующие главные категории обязательств в области уменьшения опасности бедствий: идентификация риска и его отслеживание; предотвращение и смягчение последствий; и обеспечение готовности к бедствиям.
We also acknowledge the need to reduce their vulnerability to natural disasters through disaster preparedness and risk reduction, as well as resilience-building.
Мы отмечаем также необходимость уменьшить степень их уязвимости в отношении стихийных бедствий посредством обеспечения готовности к бедствиям и уменьшения их опасности, а также укрепления способности противостоять воздействиям.
Those disasters, and others elsewhere, reinforced the importance of effective disaster preparedness, response and recovery.
Эти катастрофы, а также бедствия в других странах подтверждают важность эффективного обеспечения готовности к бедствиям, отклику на них и восстановлению.
Indeed, in those regions, disaster preparedness is no desktop exercise; it is a matter of survival.
Действительно, в таких регионах обеспечение готовности к бедствиям не является лишь упражнениями; это вопрос выживания.
In the area of rehabilitation of degraded lands, participants agreed that there was a need for disaster preparedness and the establishment of early warning systems.
В отношении реабилитации деградированных земель участники заявили о необходимости обеспечения готовности к бедствиям и создания систем раннего предупреждения.
The Inter-Agency Standing Committee established a working group on disaster preparedness and contingency planning to provide guidance and support to humanitarian coordinators.
Межучрежденческий постоянный комитет учредил рабочую группу по вопросам обеспечения готовности к бедствиям и планирования в непредвиденных обстоятельствах для оказания поддержки координаторам гуманитарной помощи и представления им рекомендаций.
To provide guidance and support to humanitarian coordinators, the Inter-Agency Standing Committee has established a working group on contingency planning and disaster preparedness.
Для инструктирования и оказания поддержки координаторам по гуманитарным вопросам Межучрежденческий постоянный комитет создал рабочую группу по вопросам планирования на случай чрезвычайных обстоятельств и обеспечения готовности к бедствиям.
The Strategy system should develop collaboration with entities responsible for disaster preparedness and response, including military forces and national rescue services.
Система Стратегии должна наладить сотрудничество с ведомствами, отвечающими за обеспечение готовности к бедствиям и реагирование на них, включая вооруженные силы и национальные поисково-спасательные службы.
The 2007/08 winter emergency demonstrated that national disaster preparedness and response capacity need significant strengthening.
Чрезвычайная ситуация, возникшая зимой 2007/08 года, со всей очевидностью показала необходимость дальнейшего укрепления национального потенциала готовности к бедствиям и чрезвычайного реагирования.
UNDP helped the Government to develop capacity in disaster preparedness.
ПРООН помогла правительству этой страны создать организационные структуры в целях подготовки на случай стихийных бедствий.
Successful disaster preparedness and mitigation programmes can save thousands of lives.
Тщательная подготовка к стихийным бедствиям и программы уменьшения их последствий могут спасти тысячи жизней.
Another vital component of national disaster preparedness is legal preparedness.
Еще одним крайне важным компонентом национальной готовности к бедствиям является правовая готовность.
2007: Provincial disaster preparedness plans are developed in 14 provinces
Показатель за 2007 год: разработка провинциальных планов обеспечения готовности на случай бедствий в 14 провинциях
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 995. Точных совпадений: 995. Затраченное время: 301 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo