Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "discard" на русский

отказаться от
отбросить
отвергнуть
отвергать
отбрасывать
отказываться
уволить
брак
выброса
Сбросьте
отказываться от
Therefore, in order to emerge from the crisis, we must discard the neo-liberal model and the capitalist system.
Поэтому, для того чтобы выбраться из этого кризиса, мы должны отказаться от неолиберальной модели и капиталистической системы.
He suggested that members move to formalize their agreement on the rules, or else discard them altogether.
Он внес предложение о том, что членам Совета следует либо оформить свое согласие с этими правилами официально, либо вообще отказаться от них.
It is time that we discard notions of elitism and embrace the promise of inclusiveness.
Нам пора отбросить идеи элитарности и воспринять перспективу инклюзивности.
We cannot just simply discard our accomplishments; we have to build upon them.
Мы не можем просто отбросить наши достижения - мы должны опираться на них.
Secondly, we need to identify and discard those proposals that offer no prospect of providing an outcome.
Во-вторых, нам нужно определить и отвергнуть предложения, которые не содержат перспективы достижения реального результата.
The courts have no jurisdiction to challenge or to discard this repressive legal arsenal.
Суды не обладают правомочиями для того, чтобы оспорить или отвергнуть этот репрессивно-правовой механизм.
If one coefficient of variation is greater than 6 per cent, discard the data for this candidate tyre and repeat the test.
Если коэффициент разброса выше 6%, отбросить данные для этой потенциальной шины и повторить испытание.
A. Should we discard courses?
А. Не нужно ли нам отказаться от учебных курсов?
Even when someone has the strength to discard me mypower is not diminished.
Даже когда у кого-то хватает силы отвергнуть меня моя сила не уменьшается.
In the dissemination plans of the 2001 census we intend to discard the enumeration districts as geographical units.
При распространении данных переписи 2001 года мы намерены отказаться от переписных районов как географических единиц.
Hence, the call to discard weapons of mass destruction has been met with barely any response.
Поэтому призыв отказаться от оружия массового уничтожения не получил практически никакого отклика.
In our collective quest for fundamental solutions, we all need to discard old perceptions, assumptions and conceptual frameworks.
Осуществляя совместными усилиями поиск принципиальных решений, мы все должны отказаться от старых представлений, исходных посылок и концептуальных рамок.
With the new millennium nearly upon us, it is time to discard old patterns of thought if the Chinese motherland is to reunite peacefully.
Сейчас, на пороге нового тысячелетия, настало время отказаться от устаревших стереотипов мышления в интересах мирного объединения китайской нации.
We agree with the Secretary-General that these setbacks should not make us discard this useful tool.
Мы согласны с Генеральным секретарем, что эти неудачи не должны побудить нас отказаться от этого полезного инструмента.
Success would require all countries to discard several old habits and work together in a spirit of cooperation.
Для обеспечения успеха все страны должны отказаться от определенных устаревших подходов и объединить свои усилия в духе сотрудничества.
For, where access to natural resources is concerned, China is more than willing to discard its non-interference doctrine.
Поскольку, когда речь идет о доступе к природным ресурсам, Китай больше чем готов отказаться от своей доктрины невмешательства.
Japan had better discard its wrong way of thinking and its stance and make a political decision to redeem its past, though belatedly.
Японии следовало бы отказаться от своего неправильного образа мышления и своей порочной позиции и принять политическое решение искупить свое прошлое, пусть и с запозданием.
To move forward, it is essential to discard the misleading notion of fragmented security and to work concertedly towards consolidating collective security.
Для того чтобы можно было продвинуться вперед, очень важно отказаться от вводящего в заблуждение понятия раздробленной структуры безопасности и сосредоточить усилия на укреплении коллективной безопасности.
Someone she might use and then discard.
Она могла использовать кого-то, а потом избавиться от ненужного свидетеля.
These are directly observed capital stock benchmarks and discard surveys.
Речь идет о контрольных показателях непосредственно наблюдаемого объема капитала и обследованиях его выбытия.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 371. Точных совпадений: 371. Затраченное время: 82 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo