Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "document's" на русский

The Committee briefly discussed the general approach and suggested some changes in the document's structure.
Комитет кратко обсудил вопрос об общем подходе и предложил внести некоторые изменения в структуру документа.
The changes introduced this year do not change the document's substance.
Изменения, которые были внесены в этом году, не меняют существа документа.
The United States was particularly pleased by the outcome document's strong focus on youth education and services.
Соединенные Штаты были особенно рады тому, что в итоговом документе самое пристальное внимание уделяется образованию и услугам для молодежи.
The current document's provisions are indicative.
Содержащиеся в настоящем документе положения носят ориентировочный характер.
Note: At the date of this document's submission, Latvia was still working on the pre-assessment of the Daugava River.
На день представления данного документа в Латвии еще продолжалась работа по составлению предварительной оценки состояния реки Даугава.
Thus far, he had received no objections to the document's content.
На сегодняшний день никаких возражений в отношении содержания документа не поступило.
It recognized the relevance of the issues examined and supported the general tenor of the document's conclusions.
Она признала актуальность изученных вопросов и поддержала общую тональность выводов документа.
Hence a number of relevant processes and existing materials should be identified and taken into account in the document's preparation.
Таким образом, следует определить ряд соответствующих процессов и существующих материалов, которые необходимо принимать во внимание в ходе подготовки надлежащего документа.
Valuable comments were made on most of the document's new paragraphs and will be reflected in its next version.
Ценные замечания были сделаны по большинству новых пунктов документа и будут отражены в его следующей версии.
The document's suggestions regarding partnerships for development fell short of expectations due to an excessive focus on NGOs.
Содержащиеся в документе предложения в отношении партнерства в интересах развития не отвечают ожиданиям из-за чрезмерного упора на НПО.
The Holy See, having followed the outcome document's development closely, welcomes much of what is proposed.
Святейший Престол, который внимательно следил за подготовкой итогового документа, согласен с большинством содержащихся в нем предложений.
Numerous and valuable comments were made on most of the document's sections and will be reflected in its next version.
По большинству тем документа были сделаны многочисленные и ценные замечания, которые будут отражены в его следующем варианте.
If this document's discovered, we don't know how many people will go bankrupt.
Если об этом документе узнают, очень многие станут банкротами.
That document's purpose is to enhance the effectiveness of the United Nations and consolidate its mission in the modern world.
Цель этого документа состоит в том, чтобы повысить эффективность Организации Объединенных Наций и укрепить ее миссию в современном мире.
In that regard, the NAM is deeply disappointed at the outcome document's lack of a section on disarmament and non-proliferation.
Соответственно, Движение неприсоединения глубоко разочаровано отсутствием в Итоговом документе раздела, посвященного разоружению и нераспространению.
EAPC will promote and support implementation of the document's provision by members of the EAPC countries.
СЕАП будет поддерживать и поощрять выполнение странами - членами СЕАП положений этого документа.
The Committee welcomes the draft document's reaffirmation of the obligations enshrined in the Convention (para. 4).
З. Комитет приветствует тот факт, что в проекте документа подтверждены обязательства, закрепленные в Конвенции (пункт 4).
Decisions to publish are not based on a rigorous analysis of the document's added value, intended audience or cost.
Решения о публикации не основываются на тщательном анализе конкретной ценности документа, планируемой аудитории или расходов.
The Member countries of the United Nations should be proud of this document's lasting legacy.
Странам - членам Организации Объединенных Наций следует гордиться прочным наследием этого документа.
The bulk of the document's provisions will enter into force after the 28 October municipal elections.
Большинство положений этого документа вступят в силу после намеченных на 28 октября муниципальных выборов.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 146. Точных совпадений: 146. Затраченное время: 174 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo