Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "documents," на русский

документов,
документы,
документах,
документации,
документами,
документам,
документа,
документацию,

Предложения

The material consists of documents, maps, photographs, audio-visual recordings and objects.
Эти материалы состоят из документов, карт, фотографий, аудио- и видеозаписей, а также различных предметов.
Availability of legal reference documents, national statistics and jurisprudence.
Наличие правовых справочных документов, национальных статистических данных и сборников судебных решений.
It also provides references to key documents, services and other resources for staff.
В нем также содержатся ссылки на ключевые документы, услуги и другие источники, которыми могут воспользоваться сотрудники.
Project documents, guidelines, monitoring reports, policies.
Проектные документы, руководящие принципы, доклады о мониторинге, стратегии.
Many of the challenges are described in more detail in related documents, to which reference is made in the present report.
Многие из проблем более подробно изложены в соответствующих документах, на которые в настоящем докладе имеются ссылки.
This logic is explicitly stated in many policy documents, but often without sufficient modelling and analysis.
Эта логика прямо прослеживается во многих политических документах, но нередко не опирается в достаточной степени на данные моделирования и анализа.
OECD will share research documents, benchmarking studies and best practices.
ОЭСР будет распространять научно-исследовательские документы, результаты исследований, связанных с установлением контрольных параметров, и информацию о наилучшей практике.
Standard commercial documents, EDI messages and procedures should be used wherever possible.
В тех случаях, когда это возможно, необходимо использовать стандартные коммерческие документы, сообщения и процедуры ЭОД.
Most of the references, documents, cases and material are derived from sources from English-speaking countries.
Большинство справочной литературы, документов, примеров и материалов получены из источников в англоязычных странах.
The secretariat asked for assistance with informal translations of informal documents, notably draft decisions and their appendices.
Секретариат просил оказать помощь в неофициальном переводе неофициальных документов, в частности проектов решений и добавлений к ним.
The relevant documents, which set out the qualifications of crew members and their number, shall be kept on board.
На борту должны находиться соответствующие документы, подтверждающие квалификацию членов экипажа и их число.
The three main expectations identified were timely issuance of documents, good customer service and good quality of interpretation.
Три основных высказанных пожелания касались своевременности выпуска документов, хорошего обслуживания клиентов и хорошего качества устного перевода.
Relevant outputs of the EGTT include reports on workshops, technical papers and other documents, including brochures and guidebooks.
Соответствующие итоги ГЭПТ включают доклады по итогам рабочих совещаний, технические и другие документы, включая брошюры и справочники.
It is also responsible for checking, distributing and filing all internal documents, some of which are strictly confidential.
Он также отвечает за проверку, распространение и включение в картотеку всех внутренних документов, часть которых имеет гриф «строго конфиденциально».
Experts discussed those instruments, arrangements and documents, noting that their scope varies and some also include transfer criteria and guidelines.
Эксперты обсудили эти международные договоры, соглашения и документы, отметив, что они различаются по сфере охвата и что некоторые из них включают в себя критерии и руководящие принципы в отношении передачи оружия.
Uruguay referred to provisions in its national legislation on forgery and the criminal misuse of documents, including identity cards and passports.
Уругвай ссылается на положения своего национального законодательства, касающиеся подделки и преступного неправомерного использования документов, включая удостоверения личности и паспорта.
ITTO has produced a number of documents, including many guidelines for the sustainable management and use of forests.
МОТД подготовила ряд документов, в том числе многочисленные руководящие принципы по устойчивому освоению и использованию лесов.
Regarding the falsification of travel documents, the old passports have since January 2007 been replaced by biometric passports.
Что касается подделки проездных документов, то в январе 2007 года старые паспорта были заменены биометрическими паспортами.
All documents, including legislative proposals, submitted to Government for approval must include a gender equality impact statement.
Все документы, включая законодательные предложения, представляемые правительству на утверждение, должны содержать раздел, посвященный влиянию на гендерное равенство.
Many of the priority actions identified in these documents, however, suffer from funding gaps.
Вместе с тем, многие приоритетные меры, намеченные в этих документах, испытывают недостаток в финансировании.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 5884. Точных совпадений: 5872. Затраченное время: 1256 мс

documents +10k

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo