Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "documents, all" на русский

документы

Предложения

They need to send over their discovery documents, all of them.
Они пришлют имеющиеся документы по делу.
Ruspanti's will and legal documents, all stolen.
Завещание Руспанти и все официальные документы - украдено всё.
In the same context, article 68 of the Constitution provides for the right of every citizen to divulge official information, data, statistics and documents, all of which the State is required to provide and make available to citizens in a transparent manner.
В этом же контексте статья 68 Конституции предусматривает право каждого гражданина распространять официальную информацию, данные, статистику и документы, которые государство обязано предоставлять и передавать гражданам транспарентным образом.
For the documents, all that they asked me was how much you want.
Насчёт документов - всё, что они меня спросили: сколько Вы хотите?
Work on trade facilitation in the UNECE started in 1957 with the development of standards for trade documents, all of which are still being used.
Деятельность в области упрощения процедур торговли в ЕЭК ООН началась в 1957 году с разработки стандартов для торговых документов, каждый из которых по-прежнему сейчас используется.
One of the men I sent to investigate the CIA safe house disappeared with all of the documents, all of the evidence.
Один из моих людей, которых я отправил исследовать пункт ЦРУ, исчез со всеми документами, со всеми доказательствами.
Further background information can be found in the following documents, all of which are available on the UNECE website at with the exception of the report of the third session which is available at.
Дополнительную справочную информацию можно найти в нижеперечисленных документах, которые размещены на веб-сайте ЕЭК ООН по адресу, за исключением доклада о работе третьей сессии, находящегося по адресу.
Following publication of these documents, all parties represented in the Bosnia and Herzegovina Parliament signed a common platform pledging to take the measures necessary for further Euro-Atlantic integration, the first commitment of its kind in post-war Bosnia and Herzegovina.
После опубликования этих документов все представленные в парламенте Боснии и Герцеговины стороны подписали общую платформу, в которой торжественно обещали принять меры, необходимые для обеспечения дальнейшей евроатлантической интеграции, что является первым обязательством такого рода в послевоенной Боснии и Герцеговине.
With regard to the principle of public access to official documents, all reporting Parties stated that everyone has a right to examine the activities of a public authority and the official documents received by or drawn up by the authority according to article 5, paragraph 7.
Относительно осуществления принципа доступа общественности к официальным документам все докладывающие Стороны подчеркнули, что каждый имеет право проверять деятельность государственных органов и иметь доступ к официальным документам, полученным или разработанным государственными органами в соответствии со статьёй 5, параграфом 7.
He knew how to break into a safe, brought him pictures, documents, all kinds of incriminating stuff on VIPs.
Он мог открыть любой сейф, а потом передавал ему фотографии, документы, компромат на разных влиятельных людей.
Investigators examining whether anti-Castro Cubans had any links to the 1963 assassination were permitted to read and summarize a trove of government cablegrams and documents, all of which remain classified.
В рамках расследования убийства президента Кеннеди следователям, изучавшим вопрос о возможной причастности антикастровски настроенных кубинцев к убийству 1963 года, разрешили ознакомиться с огромным количеством правительственных телеграмм и документов, которые остались все без исключения секретными, и составить их резюме.
In these documents, all parties have, inter alia, pledged to commit themselves to abide by and respect fully the results of the general elections, once they are certified to have been free and fair by the United Nations.
В этих документах все партии обязались, среди прочего, полностью соблюдать и уважать результаты всеобщих выборов, как только они будут признаны Организацией Объединенных Наций свободными и справедливыми.

Другие результаты

For the purpose of this document, all references to ratification include information on accession, acceptance and approval of the Convention.
В соответствии с целью настоящего документа все ссылки на ратификацию включают информацию о присоединении, принятии и одобрении Конвенции.
Although detailed discussion of such arrangements is beyond the scope of the present document, all share a number of characteristics.
Хотя развернутое обсуждение таких договоренностей выходит за рамки настоящего документа, всем им свойственен ряд общих характеристик.
The Annual ECE Statistical Programme presents, in an integrated document, all statistical activities carried out by the various ECE Divisions and Units.
Ежегодная статистическая программа ЕЭК описывает в формате сводного документа все статистические мероприятия, осуществляемые различными отделами и подразделениями ЕЭК.
In the 2005 World Summit Outcome document, all States accepted the principle of the responsibility to protect.
В Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года все государства приняли принцип ответственности за защиту.
The search of similar documents involves all the words used in the document, all word-forms and the synonyms dictionary.
При поиске похожих по содержанию документов задействовано все множество слов встречающихся в документе с учетом всех словоформ и словаря синонимов.
Where budgets were attached to the project document, all but one were phased over the life of the project.
В тех случаях, когда к Проектному документу прилагался бюджет, по всем проектам, кроме одного, исполнение бюджета было показано с разбивкой по различным этапам осуществления проекта.
Once a publication appears as an output in a budget document, all participants and their role in the production of the publication should be known.
Когда выпуск публикации указывается в качестве мероприятия в бюджетном документе, все участники и их роль в выпуске этой публикации должны быть известны.
In this document, all assessments of GHG emissions and removals are based on the latest inventory, for those Parties which provided information for more than one year.
В настоящем документе для тех Сторон, которые представили информацию более чем за один год, все оценки выбросов и поглощения ПГ основаны на последнем кадастре.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 159841. Точных совпадений: 12. Затраченное время: 1068 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo