Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "don't forget to" на русский

не забудьте
не забывайте
не забудь
не забывай улыбаться
And don't forget to take in the nar.
Кстати, не забудьте как следует оторваться.
Please, print the voucher and don't forget to take it with you to Nida.
Распечатайте, пожалуйста, ваучер и не забудьте взять его с собой в Ниду.
And don't forget to make a duplicate copy of anything you have stored on external storage.
И не забудьте сделать еще одну копию всего того, что вы храните на внешнем накопителе.
But just don't forget to come back and get us when that mega super horde passes.
Только не забудьте забрать нас когда это огромная свора пройдет.
And don't forget to burp her.
I'll see you soon, and don't forget to feed Ace.
Скоро увидимся и не забудь покормить Эйс.
OK, don't forget to buckle your seat belts.
Now don't forget to take some good pictures.
И не забудьте сделать хорошие фотографии.
Nick, don't forget to show them that playground.
Ник, и площадку для игр не забудь показать.
You should remember, no direct eye contact, and don't forget to bow.
Вам следует помнить: в глаза не смотреть и не забывать кланяться.
Listen, don't forget to say your prayers.
И не забудь помолиться перед сном.
And don't forget to tell them that Nolan is heading in their direction.
И не забудь им сказать, что Нолан движется в их направлении.
Marshmallow, don't forget to pack my night-night tape.
Марш-сладенький, не забудь положить мою кассету "спокойной ночи".
Honey, don't forget to tip the castle guys.
Милый? Не забудь заплатить мальчишкам.
And don't forget to come to the after party tonight at 8:00.
И не забудьте прийти на афтепати сегодня в 8:00.
Rule number 3: I especially don't forget to reserve my cabin.
Правило номер З: никогда не забывать резервировать кабины.
So... don't forget to bury the gate when where gone.
Так... не забудте похоронить врата когда мы уйдем.
Well, don't forget to bring some of that unsportsmanlike conduct home.
Не забудь: дома ждут твоего неспортивного поведения.
Please, don't forget to let me know, he's crazy.
Пожалуйста, не забудь сообщить мне, он настоящий псих.
And don't forget to signal.
И не забудь включить сигнальные огни.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 957. Точных совпадений: 957. Затраченное время: 157 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo