Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "double jeopardy" на русский

двойной опасности
двойной ответственности
двойной риск
двойного инкриминирования
двукратное привлечение к ответственности
вдвойне
двойная опасность
двойной угрозе
повторное привлечение к уголовной ответственности
дважды понести уголовную ответственность за одно и то же преступление
двойного наказания за одно и то же преступление
двойной опасностью
повторного привлечения к ответственности за одно и то же правонарушение
повторного преследования
Mr. Yokota asked how double jeopardy could be avoided when both national and international law provided a means of prosecuting the same crime.
Г-н Йокота задал вопрос о том, каким образом можно избежать двойной опасности в тех случаях, когда как национальным, так и международным правом предусматриваются средства судебного преследования одного и того же преступления.
On the subject of double jeopardy, Ms. Hampson said that in practice it should not be an issue, as jurisdiction between national and international tribunals was complementary.
По вопросу о двойной опасности г-жа Хэмпсон сказала, что практически это не должно создавать проблему, поскольку юрисдикции национальных и международных трибуналов являются взаимодополняемыми.
Furthermore, many defendants were tried several times for the same offence, violating the prohibition of double jeopardy.
Кроме того, многие обвиняемые были неоднократно осуждены за совершение одного и того же правонарушения, что свидетельствует о нарушении принципа недопустимости двойной ответственности.
Many experts stressed that a key concern involved preventing "forum shopping", in which firms sought action by the "friendliest" agency, and by avoiding "double jeopardy".
Многие эксперты подчеркнули, что одна из главных задач связана с предотвращением "поиска удобной юрисдикции", когда компании стремятся добиться действий со стороны "наиболее дружественного" учреждения и избежать "двойной ответственности.
Would you like to go for double jeopardy where the scores can really change?
Хочешь пойти на двойной риск, где ставки могут быть совсем другие?
You wanted double jeopardy.
Ты пошел на двойной риск
It is important that the responsibilities of each agency are unambiguously defined and cross-agency coordination mechanism established, so as to minimize the potential for "forum-shopping" and "double jeopardy".
Важно четко определить функции каждого учреждения и создать межучережденческий координационный механизм, с тем чтобы свести к минимуму возможность "поиска удобной юрисдикции" и возникновения проблемы "двойной ответственности".
This can pre-empt "forum shopping", whereby firms seek actions by the "friendliest" agency, and "double jeopardy".
Это может предотвратить проблему "поиска удобной юрисдикции", когда компании стремятся добиться принятия мер "самым дружественным" учреждением, а также проблему "двойной ответственности".
It would be tantamount to double jeopardy for such countries to suffer humiliation and abuse in addition to bearing the material costs for assigning their nationals to undertake these United Nations missions.
Для таких стран испытать унижение и столкнуться со злоупотреблением в дополнение к материальным затратам в связи с направлением своих граждан для участия в миссиях Организации Объединенных Наций было бы равносильным подвергнуться двойной опасности.
We would caution, however, against any exit without strategy, in order to give credence to the huge investment of goodwill and resources by the United Nations and the international community, and to avoid a situation of double jeopardy for the people trapped in armed conflict.
Мы бы предостерегли, однако, против какого бы то ни было ухода в будущем без стратегии, дабы наделить доверием громадные инвестиции доброй воли и ресурсов Организации Объединенных Наций и международного сообщества и избежать ситуации двойной опасности для охваченных вооруженным конфликтом людей.
Besides, the author notes that the two officers have not raised the defence of double jeopardy before the Magistrate's Court where the initial proceedings have been pending for the last five years.
Помимо этого, автор отмечает, что оба офицера не ссылались в свою защиту на положение о двойной ответственности на слушаниях в суде полицейской магистратуры, в котором первичный процесс длится в течение последних пяти лет.
I love double jeopardy.
Я обожаю двойной риск.
Consequently, the accused cannot be considered at risk of double jeopardy.
Поэтому в данном случае не возникает вопроса о том, что обвиняемому может грозить опасность повторного привлечения к ответственности.
Internally displaced women face double jeopardy because of the conflict situation and the patriarchal practices in society.
Внутренне перемещенные женщины вдвойне подвергаются угрозам по причинам ситуаций конфликта и патриархальной практики в обществе.
Please comment on the absence of "double jeopardy" to seeking review of acquittals by jury trials.
Просьба дать комментарий относительно отсутствия двойной уголовной ответственности в процессе пересмотра оправдательных приговоров, вынесенных судами присяжных.
That might amount to double jeopardy for a refugee from a State which had flagrantly breached his fundamental freedoms.
Для беженца из государства, которое вопиющим образом нарушило основные свободы, это может быть равнозначно двойной угрозе.
Women were placed in double jeopardy because of gender.
В силу гендерной принадлежности женщины подвергаются двойной угрозе.
The general rule against "double jeopardy" exists in Canadian law as a form of special plea to a criminal charge.
В Канаде существует общее положение о недопущении "двойного инкриминирования" как особая форма защиты от уголовного обвинения.
As such, it isn't double jeopardy.
И потому это не является вторичным привлечением.
Other countries, however, continue to apply the principle of double jeopardy.
В то же время другие страны применяют также принцип двойного инкриминирования.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 92. Точных совпадений: 92. Затраченное время: 80 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo