Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "drag out" на русский

затянуться
вытащить
вытаскивать
затянется

Предложения

Because a legal battle could drag out for months.
Потому что законные разбирательства могут затянуться на месяцы.
That's why, you should rather book a hotel close to the airport, as Moscow is a very big city, and the way from the airport to the hotel and back may drag out for several hours.
Поэтому, бронировать отель в Москве лучше недалеко от аэропорта, так как столица очень большая и дорога из аэропорта в гостиницу, из гостиницы в аэропорт может затянуться на несколько часов.
You really should be his legal decision maker in case things drag out.
Ты должна принимать решения, на случай, если дело затянется.
Then you just drag out the process of unionizing.
Затем вы просто затянете процесс объединения в профсоюз.
And frankly, there's no need for you to drag out this ordeal.
И честно говоря, не стоит вам продолжать копаться в этом кошмаре.
So now we drag out the Latin.
Так теперь мы взялись за латынь.
I should just drag out that tiny park project for as long as possible so Ben and I can keep working together.
Я просто должна растянуть проект с этим крошечным парком настолько, насколько это возможно, чтобы мы с Беном могли продолжать вместе работать.
In our experience, the longer you drag out the goodbyes, the harder it is.
Говорю по опыту: чем дольше прощаетесь, тем тяжелее будет.
The longer you drag out the good-byes, the harder it is.
Говорю из опыта, чем дольше это ваше расставание, тем труднее вам расстаться.
I tell him we're on our honeymoon and you drag out a copy of Winston Churchill.
У нас медовый месяц, а ты везешь том Уинстона Черчилля.
It is clear that the real purpose of this request is to drag out this matter under the pretext of continuing the investigation.
Абсолютно очевидно, что настоящая цель этого требования заключается в том, чтобы затянуть решение данного вопроса под предлогом продолжения расследования.
However, the real difficulties in finding and arresting fugitives should not be used to drag out the Tribunals' work for an indefinite period.
Однако объективные сложности по розыску и аресту скрывающихся лиц не должны, по нашему мнению, использоваться для растягивания работы трибуналов на неопределенный срок.
This is why we do our best not to drag out the transfer from the design stage to the stage that we find the most exciting.
Поэтому мы стараемся не затягивать переход от проектирования к наиболее интересному для нас этапу.
I don't want to drag out this unbearable suspense any longer
Не хочу больше держать вас в мучительной неизвестности.
You know how many friends' corpses we had to drag out this week?
Вы знаете, сколько тел наших друзей нам пришлось вытащить на этой неделе?
While it was important not to drag out the work unnecessarily or let the current opportunity slip, progress must be measured but sure.
Хотя и не следует допускать необоснованные задержки в работе и упускать имеющуюся в настоящее время возможность, прогресс должен быть реальным и гарантированным.
The Chairman expressed the view, in the various meetings which he held, that it was in Iraq's best interests to provide everything now, rather than to drag out the uncovering of information which would have an increasingly negative impact.
В ходе различных заседаний Председатель выразил мнение, что интересам Ирака отвечало бы предоставление всей информации сейчас же, а не постепенное вытягивание информации, которая приводила бы к все более негативным последствиям.
Yes, like the muck they drag out of everybody in the law courts.
Да, вроде той гнусности, которую непременно вытягивают из вас на суде
5.5 In each of his further submissions, the author confirms that the authorities, which oblige him to go through the same stages of appeal again and again, theoretically ad infinitum, are unwilling to process his case and purposively drag out proceedings.
5.5 В каждом из своих последующих представлений автор подтверждает, что власти, которые заставляли его вновь и вновь проходить через те же самые теоретически бесконечные стадии обжалования, просто не хотят заниматься его делом и умышленно затягивают процесс разбирательства.
Drag out the start and end points.
Щёлкните и перетащите для указания начальной и конечной точек.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 26. Точных совпадений: 26. Затраченное время: 57 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo