Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "drain" на русский

Посмотреть также: brain drain down the drain storm drain the skills drain
Искать drain в: Oпределение Спряжение Синонимы
канализация
водосток
дренаж
сток
истощение
слив
отток
утечка
истощать
осушить
откачать
слить
выкачать
осушать
вытекать
сливной
трубу
ветер

Предложения

610
189
63
57
Any more collagen, your lips will look like they were stuck in a pool drain.
Ещё больше коллагена, и ваши губы будут выглядеть так, будто их засосало в водосток.
Intensive development activities significantly drain funding abilities of Czech Railways curbing thus investment projects at other railway lines.
Активная работа по освоению средств существенно сужает финансовые возможности Чешских железных дорог, приводя в результате этого к сворачиванию инвестиционных проектов на других железнодорожных линиях.
We just experienced a power drain.
Мы только что испытали утечку энергии по всей станции.
Doc says he's circling the drain.
Доктор сказал, что он все еще цепляется за жизнь.
Alcohol can also significantly drain family expenditures.
На алкоголь может также уходить немалая часть семейных расходов.
Integrate human rights into all skills drain policies.
Включение вопросов, касающихся прав человека, во все направления политики, связанные с утечкой специалистов.
The main effect of the arrears was to drain the Organization's reserves and delay the reimbursement of costs to troop-contributing countries.
Наличие задолженности ведет главным образом к тому, что исчерпываются резервы Организации и возникают задержки с возмещением понесенных расходов странам, предоставляющим войска.
The tragic situation in the former Yugoslavia continues to drain the attention, resources and emotion of the international community.
Трагическая ситуация в бывшей Югославии продолжает поглощать внимание, ресурсы и эмоциональные силы международного сообщества.
The Government of Rwanda made arrangements with RCD-Goma to drain resources from the Democratic Republic of the Congo.
Правительство Руанды заключило договоренности с КОД-Гома с целью откачки ресурсов из Демократической Республики Конго.
Further, excessive use of nitrogenous fertilizers enhances the concentration of nitrates in the local groundwater aquifers, and in drain water thus restricting its use.
Кроме того, чрезмерное использование азотных удобрений увеличивает концентрацию нитратов в местных грунтовых водах и водоносных слоях, а также дренажных водах, что ограничивает возможность их дальнейшего использования.
The debt overhang continues to represent a serious impediment to growth in developing countries because it discourages private flows and represents a significant drain on scarce local resources.
Бремя задолженности по-прежнему представляет собой серьезное препятствие на пути к экономическому развитию развивающихся стран, поскольку оно является сдерживающим фактором в плане притока частного капитала и создает большую нагрузку на незначительные местные ресурсы.
Illegal migration from Haiti causes a serious drain on the resources of the Bahamas.
Незаконная миграция из Гаити приводит к серьезному оттоку ресурсов из Багамских островов.
Sustained socio-economic development requires accurate information on the quality and quantity of freshwater resources and on the coastal areas into which they ultimately drain.
Устойчивое социально-экономическое развитие требует наличия достоверной информации о качестве и количестве пресноводных ресурсов, а также о тех прибрежных районах, в которые направлен конечный сток пресных вод.
Already, these international crime and drug syndicates drain up to $750 billion a year from legitimate economies.
Уже сейчас эти международные преступные и наркотические синдикаты отнимают у законной экономической деятельности до 750 млрд. долл. США в год.
In this way, and through unequal trade and capital drain, poor countries finance the opulence and squandering of others.
Таким образом и за счет неравноправной торговли и утечки капиталов бедные страны финансируют роскошь и расточительство других.
This spending is a considerable drain on these nations' already limited resources.
Данные расходы обусловливают значительную утечку и без того ограниченных ресурсов этих стран.
There is no place in the new Liberia for ineffective public corporations and a bloated civil service that are a drain on the budget.
В новой Либерии не может быть места неэффективным государственным корпорациям и раздутой гражданской службе, которые лишь истощают бюджет страны.
In a number of LDCs, the consequences of man-made and other disasters have continued to drain resources, hampering overall long-term development.
В ряде НРС последствия антропогенных и стихийных бедствий ведут к истощению ресурсов, что затрудняет процесс долгосрочного развития в целом.
All drain holes and other openings shall remain open.
Все дренажные и прочие отверстия должны оставаться открытыми.
Unless the costs and revenues are clearly identified, operating the conference facilities could become a drain on ECA resources.
В отсутствие четкого определения расходов и поступлений эксплуатация конференционных помещений может стать серьезным элементом расходов ЭКА.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1198. Точных совпадений: 1198. Затраченное время: 85 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo