Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "drawing up and implementing" на русский

разработке и осуществлении
разработки и реализации
разработке и осуществлению
разработке и реализации
подготовке и проведении
Additional resources were necessary for social reconstruction. The population should actively participate in drawing up and implementing the relevant programmes.
Местному населению, которое нуждается в значительных средствах для проведения реконструкции, следует принимать всестороннее участие в разработке и осуществлении актуальных программ.
Consideration of the views of international humanitarian organizations of generally recognized authority in drawing up and implementing sanctions regimes.
Учет мнений международных гуманитарных организаций с общепризнанным авторитетом при разработке и осуществлении санкционных режимов.
Local communities were not involved in the process of drawing up and implementing mining policy or the wider development process.
Местные общины лишены возможности участвовать в процессах разработки и реализации стратегий добычи природных ресурсов и в процессе развития как таковом.
(a) To foster the protection of the rights of children in concrete terms as enshrined in the International Convention on the Rights of the Child, by drawing up and implementing the project "Rights for the Camps";
а) содействие конкретной защите прав детей, предусмотренных в Международной конвенции о правах ребенка, посредством разработки и реализации проекта "Права для временных поселений";
The role of donor countries and the reliance on external resources in drawing up and implementing the development plan had also been considered.
Были затронуты также вопросы о роли стран-доноров в разработке и осуществлении плана развития и использовании внешних ресурсов в этих целях.
Section F: The majority of countries seek assistance in drawing up and implementing effective preventive measures.
Раздел F: Большинство стран испрашивают помощь в разработке и осуществлении эффективных профилактических мероприятий.
In line with its catalytic function, the Office builds technical and data-collection capacities and assists in drawing up and implementing specific pilot projects.
Продолжая выступать в роли катализатора, Управление наращивает технический потенциал и потенциал сбора данных этих стран и оказывает помощь в разработке и осуществлении конкретных экспериментальных проектов.
It will assist Governments in drawing up and implementing measures to address and solve common problems, and in assessing the effectiveness of their efforts.
Она будет оказывать помощь правительствам в разработке и осуществлении мер по решению общих проблем и в оценке эффективности их усилий.
Participation is through elections to local representative bodies - maslikhats, where elected women deputies of maslikhats take part in drawing up and implementing development plans at all levels.
Участие осуществляется посредством выборов в местные представительные органы - маслихаты, где избранные женщины-депутаты маслихатов принимают участие в разработке и осуществлении планов развития на всех уровнях.
First, the country level: when drawing up and implementing social and economic development programmes, each State should adopt a master plan to combat drugs in line with national priorities.
Во-первых, уровень государственный: при разработке и осуществлении программ социально-экономического развития каждое государство должно утвердить основной план борьбы с наркотиками, отвечающий первоочередным задачам государства.
UNDP will continue to support capacity development for countries to ensure that environment and energy are taken into account in drawing up and implementing national policies, strategies and programmes.
ПРООН будет и далее содействовать развитию потенциала стран по обеспечению учета вопросов окружающей среды и энергетики при разработке и осуществлении национальных планов, стратегий и программ.
We will take care to ensure that citizens, including those in greatest need, are involved in drawing up and implementing measures to improve their living conditions.
Мы будем следить за тем, чтобы обеспечивалось участие граждан, и в особенности обездоленных слоев, в разработке и осуществлении мер, направленных на улучшение их условий жизни.
Objectives: The mission of the Joint Expert Group on Water and Industrial Accidents is to assist Parties to both Conventions in drawing up and implementing measures aimed at strengthening the prevention of and preparedness to accidental water pollution in transboundary context.
Цели: Задача Совместной специальной группы экспертов по проблемам воды и промышленных аварий заключается в оказании помощи Сторонам обеих Конвенций в разработке и осуществлении мер, направленных на усиление эффективности мер по предотвращению аварийного загрязнения вод в трансграничном контексте и обеспечению готовности к нему.
105.28 Consider drawing up and implementing a national human rights programme that addresses comprehensively issues such as public safety and violence, taking into account all social actors (Nicaragua);
105.28 рассмотреть вопрос о разработке и осуществлении национальной программы в области прав человека, которая бы предусматривала комплексное решение таких вопросов, как общественная безопасность и насилие, с учетом позиций всех социальных субъектов (Никарагуа);
(b) Full cooperation shall also be extended to the United Nations High Commissioner for Refugees in drawing up and implementing programmes for the return of refugees and displaced persons to their homes.
Ь) Полное содействие оказывается также Верховному комиссару Организации Объединенных Наций по делам беженцев в разработке и осуществлении программ возвращения домой беженцев и перемещенных лиц.
The Special Rapporteur recommended that non-governmental organizations should take an active part in drawing up and implementing a national programme to combat racism and racial discrimination by making proposals to eliminate racism and racial discrimination, with the focus on resolving communities' specific problems.
Специальный докладчик рекомендовал неправительственным организациям принять активное участие в разработке и осуществлении национальной программы борьбы против расизма и расовой дискриминации, выступая с предложениями, направленными на ликвидацию расизма и расовой дискриминации и на решение специфических проблем общин.
To develop the economic and entrepreneurial cooperation among the member countries and to enhance the existing potential by drawing up and implementing projects of common interest, exploring, to this end, the various forms of bilateral, trilateral and multilateral cooperation;
развивать экономическое и деловое сотрудничество между странами-членами и наращивать имеющийся потенциал путем разработки и реализации проектов, представляющих общий интерес, и изучения с этой целью различных форм двустороннего, трехстороннего и многостороннего сотрудничества;
EUROSTAT'S ROLE IN DRAWING UP AND IMPLEMENTING A COMMUNITY POLICY ON INFORMATION TECHNOLOGIES FOR STATISTICS
РОЛЬ ЕВРОСТАТА В РАЗРАБОТКЕ И ОСУЩЕСТВЛЕНИИ ПОЛИТИКИ СООБЩЕСТВА В ОБЛАСТИ СТАТИСТИЧЕСКИХ
Rural women are becoming increasingly involved in drawing up and implementing local development plans.
Сельские женщины все активнее включаются в разработку и осуществление местных планов в области развития.
Methods and good practices by international and European equality organizations have been used in drawing up and implementing equality policies.
В процессе формулирования и осуществления политических мер, направленных на обеспечение равенства, принимались также во внимание методы работы и передовая практика международных и европейских организаций, действующих в этой области.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 52. Точных совпадений: 52. Затраченное время: 143 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo