Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "dullness" на русский

Искать dullness в: Oпределение Синонимы
вялость
тусклость
тупоумие
туповатость
слабая активность
неяркость
затупленность
затупление
This aging and dullness became most evident in the past few years, as Fatah first lost the 2006 legislative elections to Hamas, and then its presence in the Gaza Strip.
Это старение и вялость стали наиболее заметными в последние несколько лет, когда движение Фатх впервые проиграло законодательные выборы 2006 года Хамас, а затем было изгнано из Сектора Газа.
The dullness of everyday life in the full colour.
Серость ежедневной жизни в полном цвете.
I can start again and do something interesting after years of horrific dullness.
Я могу начать все сначала и делать что-то интересное после всех этих лет, полных ужасающей блеклости.
Well, normally you say work or kids or dishes or dullness.
Ну, обычно говорят - от работы, детей, мытья посуды или скуки.
We have bred dullness, conformity, obedience into those clods for 20 generations.
Мы культивировали тупость, подчинение, покорность этих олухов 20 поколений подряд.
It's time to take a break and get a little dullness in your life.
Наступает момент, когда нужно сделать перерыв и внести немного глупости в свою жизнь.
A constant reminder of the unbearable repetition and dullness of her life.
Постоянное напоминание о невыносимом однообразии и скуке её жизни.
Great, let me just down some pain pills to dull the dullness.
Чудесно, позволь мне немного подсластить пилюлю тупее тупого.
So, to defend ourselves... and fight against assimilating this dullness into our thought processors.
Поэтому, чтобы защититься от проникновения этой тупости в наше мышление, надо учиться читать.
But it can sometimes be a lengthy conversation of extraordinary dullness.
Но иногда это может быть очень длительной и чрезвычайно тупой беседой.
Demonstrates that brevity does not protect against dullness.
Демонстрирует, что краткость не всегда сестра таланта.
They introduced dullness and stopped affluence.
Они несут с собой застой и угрозу процветанию.
DONNIE: The cause of dullness in others.
Еще цитата: "Он был настолько уныл, что заражал унылостью всех".
I think it symbolises dullness and close-mindedness
Я думаю, что это символ тупости, умственного запора...
It replaces hope with despair, creativity with dullness, admiration with envy, and compassion with indifference.
Она ведет к тому, что вместо надежды появляется отчаяние, вместо творчества - унылость, вместо восхищения - зависть, а сострадание уступает место безразличию.

Другие результаты

The Chairperson-Rapporteur provided participants with suggestions for the organization of discussions, during the session, given the fullness of the agenda.
Учитывая насыщенность повестки дня, Председатель-докладчик изложил участникам предложения относительно организации обсуждений в ходе сессии.
The gold collection astonishes by its fullness and brightness that combines with classical style.
Золотая коллекция выдержана в классическом стиле и поражает своей красотой и яркостью.
For fullness important - not quiet satisfaction, but the targeting process, the fitting moment.
Для полноценности важно - не тихая удовлетворенность, а процес достижения цели, момент ее утверждения.
This feeling of fullness and pride, largely exceeds simple technical satisfaction.
Эти чувства полноты и гордости во много раз превосходят чувство простого технического удовлетворения.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 104. Точных совпадений: 16. Затраченное время: 133 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo