Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "each individual case" на русский

каждом конкретном случае каждом отдельном случае
каждого отдельного случая
каждого конкретного случая
каждый отдельный случай
каждого отдельного дела
каждый конкретный случай
каждого конкретного дела
каждому отдельному случаю
каждому отдельному делу
каждого дела
каждому конкретному случаю
каждом индивидуальном случае
индивидуальном порядке
каждого индивидуального случая
The question as to the applicability of German criminal law must be closely assessed in each individual case.
Вопрос о применимости германского уголовного права должен тщательно оцениваться в каждом конкретном случае.
In all such cases, the least intrusive and restrictive measure possible in each individual case should be applied.
Во всех таких случаях следует применять наименее ограничительные и чреватые вмешательством меры, которые можно принять в каждом конкретном случае.
Any restriction of freedoms or rights must correspond to the nature of the need for such restriction in each individual case.
Всякое ограничение свобод или прав должно соответствовать характеру или необходимости такого ограничения в каждом отдельном случае.
What activities are necessary and effective, and how they should be funded, is to be determined in each individual case.
Какие именно мероприятия необходимы и эффективны и способы их финансирования следует определять в каждом отдельном случае.
When determining its non-refoulement obligation, the State party should assess the merits of each individual case.
При определении своего обязательства по защите от принудительного возвращения государству-участнику следует исходить из обязательств каждого отдельного случая.
A proper selection of the various clauses has to be made for each individual case.
Для каждого отдельного случая необходимо правильно выбрать соответствующие положения.
This has to be verified by the authority in each individual case.
Соответствующий орган должен проводить такую проверку в каждом конкретном случае.
The various spheres of peacebuilding make up an interrelated, multidimensional whole that must be dealt with care in each individual case.
Различные сферы миростроительства составляют взаимозависимое, многоаспектное целое, к которому необходимо подходить с осторожностью в каждом конкретном случае.
Rules of procedure provide a basis for the process in each individual case.
Правила по выполнению процедуры ОВОС - база проведения ОВОС в каждом отдельном случае.
The applications are examined, in each individual case, on the basis of an overall assessment.
Рассмотрение заявлений в каждом конкретном случае производится на базе общей оценки.
The scrutiny of each individual case is governed by a set of government guidelines covering the export of military equipment.
Рассмотрение каждого отдельного случая регулируется набором правительственных руководящих указаний, касающихся экспорта военного имущества.
In each individual case, the employer is obliged to bring a decision on the introduction of overtime work.
В каждом отдельном случае работодатель обязан принять решение об установлении сверхурочного графика.
We try to achieve the best possible outcome for our clients, given each individual case.
Мы стараемся достичь наилучшего результата для наших клиентов, учитывая в каждом отдельном случае.
If a permit is required for each individual case, that could cause difficulties in Sweden.
Если разрешение будет требоваться в каждом отдельном случае, это может вызвать определенные трудности в Швеции.
The expulsion orders were issued after examination of each individual case, under article 27 bis of the Ordinance.
В соответствии со статьей 27-бис указанного ордонанса распоряжения о высылке отдаются после изучения каждого отдельного случая.
As a consequence the protection of the freedom of opinion calls for the careful consideration of the specific aspects of each individual case.
Вследствие этого вопрос о защите права на свободу убеждений требует тщательного рассмотрения всех его конкретных аспектов в каждом отдельном случае.
The question whether the agreed pay is normal and reasonable is ultimately determined by an ordinary court in each individual case.
Вопрос о том, является ли согласованная заработная плата нормальной и разумной, определяется в конечном итоге обычным судом в каждом конкретном случае.
Bans therefore have to be imposed anew in each individual case.
Поэтому в каждом отдельном случае эти запрещения приходится вводить повторно.
The scope of a State's rights to equitable utilization depends on the specific circumstances of each individual case.
Объем прав государства на справедливое использование зависит от фактов и обстоятельств в каждом отдельном случае.
Every restriction of freedoms or rights shall be proportional to the nature of the necessity for restriction in each individual case.
В каждом конкретном случае любое ограничение свобод или прав должно быть соразмерным характеру необходимости в их ограничении;
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 155. Точных совпадений: 155. Затраченное время: 129 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo